Леди-обманщица
Шрифт:
Фред вытаращил глаза.
— Но кто? И почему?
— Конечно, Дьявол, кто же еще. Наверное, Джек слишком близко подошел к правде.
Тут он вспомнил, что всю прошлую ночь работал вместе с Фредом. Значит, новый шериф не был главарем банды.
— Ты знаешь, кто такой Дьявол?
— Нет, но у меня появилась одна интересная идея, Фред. Давай нанесем визит одному из самых знающих жителей города.
— Кто это? И каким образом ты это выяснил?
— Во время расследования Джек узнал имена людей, которые заранее
— Значит, я тоже находился под подозрением?
— Какое-то время, но теперь ты вне подозрения.
Фред немного помолчал, потом посмотрел в лицо капитану.
— Харрис не мог напасть на Джека. Он не в состоянии добраться до гостиницы.
— Верно, но на Дьявола работает целая банда. Харрису достаточно было приказать это сделать. Возможно, он считал, что Джек получил важную информацию о банде, и только он владел ею. В этом случае имело смысл убрать его.
— Каково состояние Джека?
— Доктор сказал, что он поправится. Пошли в комнату, подождем, когда доктор закончит работу. Когда они вошли, доктор уже мыл руки.
— Кто-нибудь из вас собирается остаться с ним? — спросил доктор. — Пока он не придет в сознание, с ним постоянно должен кто-то находиться.
— Я останусь, — сказал капитан.
— Хорошо, — кивнул доктор. — Сейчас я должен вернуться в свою клинику, а вам пошлю одну из своих медсестер. Она будет находиться вместе с вами. Как только в состоянии больного произойдут какие-нибудь изменения, сразу же дайте знать мне.
— А не лучше ли перенести его в вашу клинику? — спросил капитан.
— Сейчас его нельзя переносить, — объяснил доктор.
Доктор Майклз ушел.
— Пожалуй, я пойду в контору и расскажу помощнику о случившемся, — произнес Фред. — После этого я вернусь и посижу с тобой. Тебе что-нибудь нужно?
— Мне нужен только Дьявол, — сказал Стив, глядя на Джека, который лежал неподвижно и тяжело дышал.
Джек чувствовал, как его тело сковала жуткая боль. Он хотел закричать и сообщить всем имя человека, который предал его, но у него не было сил. Голоса людей, беседовавших в комнате, доносились издалека, и он не мог разобрать слов. Потом он провалился в холодную мрачную пустоту, где была только одна боль.
В себя Джек пришел только через несколько часов. Открыв глаза, он увидел у окна капитана Стива. Джек попытался позвать его, но из груди вырвался только стон.
— Капитан Лолин, он пришел в себя, — произнесла сиделка.
— Джек, это я, Стив, — подошел капитан к кровати. — Я здесь. Кто ударил тебя ножом?
В сознании Джека лихорадочно замелькали картины минувшей ночи. Предательство Элизабет вызвало у него острую физическую боль. Он никогда ее не подозревал, он никогда не поверил бы, что она способна на такое вероломство. И, тем не менее, это была Элизабет. Он видел
— Харрис, — произнес Джек.
Слово прозвучало очень тихо и больше походило на стон. Капитан с трудом разобрал его.
— Ты был прав, — произнес капитан. — Ты все время был прав. Я предприму кое-что прямо сейчас.
Джек хотел добавить, что это была Элизабет Харрис, но силы покинули его, и он погрузился в небытие.
— Это был Харрис, — сказал капитан Фреду, сидевшему поблизости.
— Пойдем выясним, как это ему удалось такое сделать, — предложил Фред. — Должно быть, Харрис работал с помощником.
— Вы останетесь с ним? — спросил капитан у сиделки.
— Да, но вы должны сообщить доктору Майклзу, что больной на несколько минут приходил в сознание, — сказала она.
— Хорошо, мы по пути зайдем к нему и сообщим об этом, — согласился Стив.
Перед тем, как выйти, капитан проверил свой револьвер. Убедившись, что тот заряжен, вложил его обратно в кобуру.
Как и обещали, они зашли к доктору Майклзу и сообщили ему об изменении в состоянии больного. Затем пошли к дому Харрисов.
— Как ты считаешь, не захватить ли нам кого-нибудь с собой? — спросил Фред. — От Харриса всего можно ждать.
— В случае чего я его просто пристрелю, — спокойно произнес капитан.
Фред кивнул, и больше они до самого дома банкира не произнесли ни слова. Поднявшись по парадной лестнице, они постучали в дверь.
— Может быть, он уехал из города, — высказал предположение Фред, когда на стук никто не ответил .
— Не думаю, — произнес капитан. — Если он считает Джека мертвым, то зачем ему бежать?
Стив снова забарабанил в дверь, и внутри, наконец, послышался голос.
— Обойди вокруг дома и попробуй что-нибудь рассмотреть в окна, — послал капитан Фреда.
Тот сразу же исчез за углом.
— Стив, ломай дверь! — послышалась команда Фреда.
Капитан резко ударил плечом и выбил дверь. Фред уже стоял у него за спиной.
— Что ты увидел в окно? — спросил капитан.
— Там Харрис лежит в постели и вопит о помощи.
Стив достал револьвер, и они бросились в дом. Ворвавшись в спальню, они увидели в кровати Харриса.
— Слава Богу, что вы пришли! — закричал Джонатан, увидев их на пороге спальни. — Значит, вы уже знаете?
— Что мы должны знать? — спросил капитан.
— Об Элизабет и ее братце! — выкрикнул Харрис.
— Что вы имеете в виду? — холодно спросил Фред.
— Элизабет состояла в банде! — тем же крикливым тоном продолжал Джонатан. — Как я мог быть таким глупцом?
— Ваша жена — в банде? — не сдержал капитан изумления.
— Да, да! — вопил Джонатан. — Это она давала им всю информацию. Она до мелочей знала работу моего банка. И она была на обеде, когда генерал рассказывал о деталях перевозки оружия.