Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди - обольстительница
Шрифт:

Но первое название было безвкусным, второе – бесчестным. Если бы Алекс продолжил свой путь в Южную Америку, то, наверное, действительно избежал бы многих неприятностей. Ну и что из того? Гвен была такой забавной. Она отважно вышла за пределы своего тесного ограниченного мирка, решив кардинально изменить свою жизнь. Родители и Ричард желали ей только добра, но Гвен была недовольна предначертанной ей судьбой. Мертвые не должны контролировать жизнь живых.

Волосы Гвен блестели в солнечных лучах, проникавших в окно купе, переливались каштаново-золотисто-рыжими тонами. Они казались Алексу настоящим чудом,

не менее ценным, чем некоторые сокровища национальной культуры. Такие, например, как коллекция античных скульптур из Парфенона, привезенная и проданная в Британский музей лордом Элджином, или архитектурные шедевры. Этой ночью Алекс постоянно прикасался к ее волосам, и это доставляло ему неизъяснимое удовольствие.

– Такой оттенок сравнивают с цветом имбиря, но, мне кажется, эго несправедливо, – вырвалось у Алекса.

– Прости, что ты сказал?

– Впрочем, ты бываешь такой же пряной, как имбирь, – продолжал он. – Тебе это нравится, да?

Гвен приоткрыла рот от изумления. Вчера на ее губы была густо нанесена помада, однако их не требовалось красить. Губы Гвен имели природный нежно-розовый оттенок. Алексу нравилось наблюдать, как она ест редиску. Синеватый свет газовых светильников придавал редиске рыжую окраску, сходную с цветом волос Гвен.

– Ты флиртуешь со мной? – спросила она.

Алекс на минуту задумался.

– Да, – ответил он, поразмыслив, – флиртую.

Гвен понравился его ответ. Алекс флиртовал с ней, как мог бы флиртовать с любой привлекательной женщиной. Он флиртовал с ней, словно никогда не дружил с её погибшим братом, словно Гвен никогда не убегала из лицемерного мира, ограниченного строгими правилами и законами. Алекс не любил иметь дело со светскими барышнями.

На лице Гвен появилось странное выражение. Алекс не знал, как истолковать его, и это интриговало. Раньше Гвен казалась ему простой и ясной.

– Тебя это беспокоит? – спросил он.

Гвен закатила глаза:

– Вовсе нет! Но ты должен, наконец, определиться, Алекс. Ты переменчив, как капризная девица.

У Алекса отвисла челюсть. Но через секунду он уже разразился громким смехом. Гвен была права.

Она смотрела на него прищурившись, а Алекс продолжал смеяться. Он долго не унимался. Наконец это надоело Гвен, и она направилась к двери.

– Одевайся, дуралей! – бросила она через плечо и выплыла в коридор.

Дорога в Кот-Блэ пролегала по побережью. С одной стороны простирались аквамариновые морские просторы, сверкавшие под дивным голубым небом, а с другой – тянулись пологие холмы, поросшие рощами олив и пальмами. Местный климат и растительность способствовали созданию удивительных пейзажей в этом уголке мира. Гвен не была разочарована открывшимися ее взору видами и тогда, когда экипаж свернул на усыпанную гравием дорожку, ведущую во владения мистера Баррингтона, поместье Кот-Блэ.

Экипаж остановился у парадного входа в довольно скромный двухэтажный дом, построенный из розового известняка. Лианы пурпурной бугенвиллеи вились по главному фасаду, разделяясь на две части, как расчесанные на пробор волосы. Зеленые ставни были распахнуты настежь, впуская в помещения теплый воздух. Дом окружали сады. Буйная растительность тянулась вплоть до горизонта, у которого высились прибрежные скалы. За домом на

холме виднелась цветущая апельсиновая роща. Цветки перемежались со зрелыми фруктами, от которых ломились ветви.

Алекс первым вышел из экипажа. Во время поездки он был сама любезность; Алекс мило беседовал со своей спутницей, рассказывая о тех населенных пунктах, мимо которых они проезжали. Он много шутил, и Гвен стоило больших усилий сдерживать смех. Она не желала поддаваться искушению. Смех являлся оружием Алекса, с помощью которого он пытался приручить ее, заставить снова подойти к нему на опасно близкое расстояние. Сколько раз ей приходилось делать первый шаг? Нет, больше Гвен не клюнет на его удочку. Она часто терпела унижение от мужчин и не собиралась повторять свои ошибки. Гвен твердо решила не смеяться над шутками Алекса.

Алекс помог ей выйти из экипажа, и она оказалась во дворе, залитом солнечным светом. Воздух был напоен ароматами разогретых на солнце роз, соленого моря, сладкого меда и свежих цитрусов. Кроме того, во дворе стоял явственный запах каких-то пряностей. Сделав глубокий вдох, Гвен взглянула на холм и поняла, откуда доносился запах. Среди апельсиновых деревьев росли перечные. Вечером пряный запах усилится и будет перебивать сладкий аромат цветков.

У Гвен вдруг разыгралась фантазия. Ей захотелось спроектировать такой сад, в котором каждому времени суток соответствовал бы свой яркий аромат. Эго была бы симфония запахов! Хорошо, если бы при этом сад не потерял зрительной привлекательности.

Она все еще обдумывала эту идею, когда из дома вышел мистер Баррингтон, чтобы поприветствовать гостей. В Париже он одевался аккуратно и лишь носил слегка небрежную прическу, как это принято в богемной среде. Сейчас же Баррингтон скорее походил на яхтсмена, только что вернувшегося с морской прогулки. Раскрасневшийся, с растрепанными волосами, он был одет в белый полотняный костюм и сжимал под мышкой соломенное канотье.

Гвен вдруг подумала о том, что Алекс и мистер Баррингтон имели много общего. Оба они прекрасно чувствовали себя в любой обстановке, не заботясь о том, какое впечатление производят на окружающих. Таким людям нельзя было доверять.

Мистер Баррингтон взял руку Гвен и картинно поднес ее к своим губам.

– Ваше величество, – промолвил он, – счастлив приветствовать вас. Я уж думал, вы не приедете. Все гости уже собрались.

После этого Баррингтон дружески кивнул Алексу.

– Но мы выехали к вам незамедлительно, – слегка нахмурившись, заметила Гвен.

– Должно быть, остальные ваши гости выехали еще до того, как получили приглашения, – промолвил Алекс.

Баррингтон весело рассмеялся, делая вид, что принял его слова за остроумную шутку.

– Пойдемте в дом, – пригласил он гостей.

Посреди просторного прохладного вестибюля виллы бил фонтан, на который падал свет через стеклянный купол крыши, расположенный на уровне второго этажа. Пол был выложен розовым песчаником, а вдоль стен тянулся мозаичный узор из керамической плитки. Узкие ковровые дорожки вели через вестибюль к лестнице на второй этаж, ими же были устланы ступени. В коридоре второго этажа на стенах висели живописные полотна итальянских мастеров. Гвен заметила здесь несколько фресок. Баррингтон пояснил ей, что они выполнены местными художниками.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Последний наследник

Тарс Элиан
11. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний наследник

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6