Леди с дефектом
Шрифт:
Уставший Флин догнал в коридоре, шеф вызывал к себе.
Здесь ничего не изменилось, та же роскошь и пафос. Фонящая в углу канарейка орала пуще прежнего: то ли ругалась, то ли жаловалась, то ли ей просто было скучно. Шеф столичного отдела восседал на высоченном стуле и слегка болтал короткими ногами. На
— Добрый день, — прервала я оценивающее молчание.
— А, Феррано, — цокнул шеф, будто только что меня увидел, — должен сказать, ты отлично себя проявила. Император прислал награду и благодарственное письмо, в котором выражает мне благодарность за твое обучение как специалиста нашего отдела.
— Рада за вас…
— Уходишь? — отчего-то грустно спросил шеф.
— Ухожу.
Молчание прервало кряхтение.
— Тогда тебе, наверное, будет неинтересно последнее задание, выписанное на тебя лично.
— Лично?
— Полюбуйся, — он протянул мне конверт и бланк заявления, где красными чернилами было указаны мои данные и данные дела.
— Задание смертельной сложности? С риском для жизни?
Я чуть не упала. Кто заказчик, интересно…
Пробежала глазами по буквам, что-то про императора и революцию…
Заказчик — императорский сыщик Ричард Орсо.
Задание — предотвратить преступления Филиппа Роджерса; найти факты, уличающие его в принадлежности к повстанцам; остановить революцию.
— Там в конверте кое-что есть, — протянул шеф, ему самому было любопытно. — Заявление теряет силу, раз ты переводишься. Но посмотреть-то можно?
Он радостно потер ладони, а когда увидел содержимое, скривился.
— А, любовная записка… Я-то думал…
Развернула маленькую записку, и сердце пропустило удар.
"Ты нужна мне. Поможешь изменить мир?".
Пока
— Передашь в бухгалтерию на новом месте. Феррано, ты в порядке? — шеф изогнул бровь, будто считал подчиненную слегка невменяемой.
— В полном! — подпрыгнула я. — Разрешите идти?
— Иди, Феррано. Ловить преступников и зарабатывать грамоты для начальства — это дело доброе.
— До свидания, шеф!
— Прощай, Феррано.
Из кабинета вылетела воодушевленная до костей. Рик хочет быть со мной, хочет работать со мной, хочет… Лицо залила краска. Да, воспоминания, чего хочет мужчина, были еще свежи.
Тряхнула головой и пересчитала бумаги.
Перевод в Бьорн я запланировала давно — и вот день настал. Я смогу быть рядом с Риком, ловить Филиппа вместе с ним… От переполняющего предвкушения защипало кончики пальцев.
Бумаги о переводе, фиктивное красное дело, конверт с запиской Рика, а это что? Шлепнула себя по лбу.
Про ворованную бумагу я и забыла!
Забившись в угол, я развернула старинный пергамент.
Это была карта, по всей видимости, та самая, что в начале зимы украли из городского архива Бьрна. Карта с печатью архива и подробным обозначением скрытых месторождений камней силы. Изготовленная три века назад, отрисованная вручную, с едва различимыми контурами. Руки задрожали от осознания, что эта карта старше моей прабабки.
Как она оказалась у Бэда?
Бэд — повстанец?
Впервые в жизни я не стала лезть на рожон. Спрятав карту среди прочих бумаг, я покинула так и не ставший родным столичный отдел по оказанию услуг.
Прощай, теплая столица. Да здравствует мрачный Бьорн!