Леди удачи. Все пути…
Шрифт:
Резко дернув плечом, Аталия вернулась к пленникам:
— Ваше счастье — Его Величество сейчас в… В общем, он ненадолго уехал. Мне надо быть у него. Придется вам поскучать здесь несколько дней.
И, бросив пару повелительных фраз по-шведски офицеру, Десмонд удалилась.
Ксави с привычным раздражением поправила веревку на запястье, которой была привязана к своему стражу. Даже не глядя на него, она с отвращением представила красную лоснящуюся рожу, осточертевшую ей за последние дни до смерти, и, со вздохом отложив вилку, окинула мрачным взглядом трактир. Из их угла хорошо просматривалось все помещение. Народу было немного, но компания, сидящая
— Ты послушай, — шепнула Ксави по-русски. — Ей-богу, там англичане. Может, шумнём?
— А толку? — Джоанна приподняла правую руку. От ее запястья тянулась такая же веревка, как и у Ксави. Мари с беспокойством глянула на подругу — тусклый голос Джоанны ей не нравился.
— Tala inte! [145] — рявкнул караульный.
— Да ладно, не ори, бизон кондорылый! — поморщилась Ксави. — Твое дело — веревочка.
Жак, сидевший напротив и так же, как и подруги, привязанный к запястью стражника, поднял на Мари удивленные глаза. Та снова красноречиво покосилась туда, где, по ее мнению, сидели «соотечественники». Ренар кивнул и навострил уши.
145
Не разговаривать! (шв.)
— Host! Some more beer! [146] — явственно прозвучала английская фраза.
Жак вздрогнул и вопросительно поднял брови. По губам Ксави скользнула усмешка. Она подмигнула Ренару и повернулась к Джоанне, которая меланхолично вычерчивала пальцем на столе замысловатые вензеля.
— Джо, слыхала?! Может, все-таки поднимем хай, а? Пока стервь Аталия ищет по лесам свого милёнка!
— А это? — Джоанна кивнула на закипающего стражника, игнорируя его грозные взгляды.
146
Эй, хозяин! Еще пива! (англ.)
— Это? А что оно о нас знает? У них строгие инструкции: «Тащить и не пущать!». А вся остальная информация в файле [147] мадам Десмонд. Ну, давай попробуем! Попытка — не пытка!
— Tiga! [148] — дико заорал потерявший терпение швед.
Джоанна распрямилась, как пружина.
— Не сметь оскорблять подданных британской короны!!! — гневно вскричала она по-английски.
В трактире внезапно наступила тишина. В сторону пленников обратились удивленные лица, а за дальним столом воздвигся пожилой военный:
147
Файл — поименованная область на диске компьютера, где хранится информация.
148
Молчать! (шв.)
— Леди — англичанки?
— Да! — надменно вздернула
— Откуда?!
— Нас захватили в пле…
Широкая пятерня залепила рот Джоанне. В тот же миг Ксави издала индейский боевой клич и одним элегантным взмахом руки непринужденно обмотала свои путы вокруг шеи караульного. Тот захрипел. Джоанна, недолго думая, впилась зубами в толстую ладонь, и пока швед, взвыв от боли, тряс укушенной рукой, с удовольствием врезала локтем ему под дых. Толстяк сложился, как перочинный ножик, а Джоанна добавила, рубанув ребром ладони по его шее. Стражник воткнулся лицом в давно не мытую столешницу.
В этот момент Жак, пользуясь временным остолбенением своего стража, жестом профессионального фокусника реквизировал у него из ножен кинжал, мгновенно перерубил свою веревку и одним прыжком перемахнул через стол. Еще взмах ножа — и рука Джоанны тоже была свободна. Остальные шведы вскочили, хватаясь за оружие. А через зал уже спешили англичане, отшвыривая с дороги зазевавшуюся публику. Завидев неожиданного противника, шведы выстроились у стола, держа оружие наготове.
— Let loose this lady! Immediately! [149] — повелительно воскликнул седой англичанин.
149
Отпустить леди! Немедленно! (англ.)
В ответ какой-то перепуганный стражник разрядил в него пистолет, не дожидаясь приказа своего командира, и тут же упал от удара блюдом, которое обрушила на него разъяренная Джоанна. В тот же миг обе стороны смешались в ожесточенном бою.
Глава 78
Проклятая луна! Ничто под ней не вечно!
— Ну, а теперь — покой и только покой, — Джоанна затянула узел бинта.
— Угораздило же меня… — болезненно морщась, прошептал раненый.
— Вам не следует разговаривать, — заботливо склонилась к нему Ксави.
— Нет-нет, мне нужно… — англичанин закашлялся. На губах его выступила кровь, седая голова откинулась на подушки. — Позовите Беркли…
Девушки тревожно переглянулись. Ксави, слегка пожав плечами, вышла. Через пару минут у постели раненого появился долговязый Беркли лет тридцати пяти, от которого за версту несло казармой.
— Сэр Годфри, как вы? — с беспокойством спросил он.
— Подождите, Ральф, сначала о деле… — больной красноречиво глянул на Джоанну. Та бесшумно испарилась.
Беркли склонился к постели раненого, всем своим видом выказывая служебное рвение.
— Ральф, — прерывисто дыша, прохрипел сэр Годфри. В груди его клокотало. — Ральф, как видите, я вышел из игры. Придется вам одному довести до конца… поручение герцогини… — речь раненого прервалась. Он прикрыл глаза. — Отправляйтесь в Московию… Вы должны… — говорить ему было все труднее. — Доставьте в Англию этого капитана… Во что бы то ни стало… его и остальных… Их четверо… Двое из них — женщины… Там, в пакете… всё есть… приметы, имена… Главное — Питер Блад…
Раненый пытался сказать еще что-то, но в груди его захрипело, из горла хлынула кровь.
Беркли бросился из комнаты:
— Мисс! Там… Сэр Годфри!!!
Увидев захлебывающегося кровью англичанина, Джоанна немного растерялась, но быстро взяла себя в руки.
— Ксави! Быстро в ледник за льдом! И еще подушек!
Пока Джоанна укладывала раненого как можно выше, Мари метнулась вниз. У лестницы ее поймал за руку сэр Ральф.
— Мисс! Что сэр Годфри?