Леди в зеркале
Шрифт:
— Деньгами? — Мэриан совершенно не ожидала такого направления разговора. — Милая мисс Беллсайд, умоляю вас, объясните мне, что случилось!
— Я полагала, вы приехали сюда, чтобы хоть как-то объяснить мне ваше поведение, — холодность в голосе гувернантки причиняла почти настоящую боль.
— Я не могу, не могу понять, что произошло в доме Мэллоу, пока я была больна! — отчаянно воскликнула Мэриан. — Я вернулась, но меня даже не впустили в дом, без всяких объяснений просто прогнали прочь, и миссис Мэллоу только сказала, что мои вещи отправлены к вам.
— А-а, так
— О чем вы говорите? — Мэриан никак не могла понять, почему ей указывают на какие-то деньги, когда она пришла поговорить о своей беде. — У меня нет никаких денег, я продала две шляпки и бархатную накидку, чтобы добраться до вас!
— Вот как! Значит, вы приехали ко мне за деньгами. Воистину, неправедно нажитые сребреники у вас не задержались!
— Боже мой, да о чем вы говорите, мисс Беллсайд?! — Мэриан уже едва не кричала. — Я не знаю ни о каких деньгах, я пришла спросить вас, может быть, вы знаете, почему миссис Мэллоу выгнала меня, не объяснив, что случилось!
— Да какие же вам нужны объяснения! — потеряла наконец хладнокровие мисс Беллсайд. — Вы разрушили все, что эта семья долгие годы берегла и лелеяла: любовь, доверие, дружбу, получили путем вымогательства тысячу фунтов, и вы еще спрашиваете, в чем дело?!
Мэриан смотрела на собеседницу в немом ужасе — этот разговор внезапно показался ей каким-то непонятным кошмаром. Может, это действие лекарств и она сейчас проснется в доме миссис Тревел?
— Ну что же вы не отвечаете мне? Или вы полагали, что Сара не поделится со мной печальной историей своей помолвки?
— Сара нашла себе жениха? — это определенно был не сон, но тогда что? — Я так рада за нее, но почему «печальную историю» и что я могла разрушить, когда меня не было с ними почти два месяца?
— Ах, да прекратите же наконец смеяться надо мной! Неужели не осталось никого, кому бы вам стыдно было смотреть в глаза? — мисс- Беллсайд сделала попытку встать, но Мэриан ухватила ее за край платья.
— Я клянусь вам памятью моей матушки и нашей с вами дружбой, что я не понимаю, в чем вы меня обвиняете! Я вернулась от миссис Тревел три дня назад, меня не впустили в дом, и я сразу же направилась к вам, чтобы спросить — за что меня так ненавидят Мэллоу?
Дольше продолжать сил у нее не было — Мэриан уткнулась лицом в колени и разрыдалась. Мисс Беллсайд замерла в странной позе — приподнявшись, но так и не встав на ноги.
— Что вы сказали? Вы вернулись три дня назад?
— Ну да, да… миссис Тревел все не отпускала меня, а писем не было, и я не смогла остаться, а нога все еще болит… — читатель может быть уверен, что на произнесение этих бессвязных слов ушло гораздо больше времени, чем на их прочтение.
— Но… теперь я ничего не понимаю… Сара написала мне, что вы вернулись месяц назад…
— Месяц? — Мэриан подняла голову, уставившись сквозь слезы на свою мучительницу. — Месяц назад я не могла сделать и трех шагов по лестнице, меня выносил в сад слуга!
Мисс
— Я так и думала, что здесь что-то не в порядке. Вы никогда бы так не поступили в добром здравии, должна была быть какая-то причина для подобного поведения.
— О чем вы? — девушка удивилась, насколько приторно-ласковым тоном внезапно заговорила с ней бывшая воспитательница.
— Вероятно, паление с яблони не прошло даром не только для вашей ноги, но и для нервов. Или вы ушибли голову, а доктор этого не заметил, — пояснила женщина, чей взгляд теперь выражал жалость и беспокойство.
Глаза девушки наполнились ужасом:
— Вы хотите сказать, я сошла с ума? Я сделала что-то, о чем не имею ни малейшего понятия?
— Конечно, нет, дитя мое. Полагаю, у вас было сотрясение мозга или какое-то временное помутнение рассудка — вы вернулись в Лондон, натворили всяких дел и покинули дом с намерением уехать. Возможно, на почтовой станции вы пришли в себя и решили, что только что прибыли от миссис Тревел. Но семья Мэллоу была так обижена на вас, что никто и не подумал о том, что перемены в вашем характере могут быть обусловлены болезнью.
Мэриан была растеряна, но возмущение ее только усиливалось:
— Этого не может быть! Я прекрасно помню, как умоляла миссис Тревел отпустить меня, а она все не соглашалась, и как я все же уехала, потому что Сара ничего не писала мне. Неужели я могла забыть месяц своей жизни?
— Иногда такое бывает, милая. А теперь пойдемте, я отведу вас к Уэдсли, мы выпьем чаю и поговорим спокойнее. Я думаю, надо будет показать вас врачу.
Мисс Беллсайд подозвала девочек, и Мэриан не стала пугать малышек истерическими выкриками, оставив разбирательство до момента, когда они с подругой останутся одни.
Идти пришлось медленно, так как она сильно хромала, даже опираясь на руку мисс Беллсайд, а удивленные взгляды девочек только смущали ее, но через полчаса они все же добрались до дома. Сдав детей на руки служанки, мисс Беллсайд проводила Мэриан в свою комнату и попросила подать чая.
— Выпейте и подкрепитесь, возможно, вы давно ничего не ели и ослабли, — за этой заботой Мэриан все же ощущала некоторую подозрительность.
Не желая портить налаженные хотя бы немного отношения, она заставила себя спокойно сесть за стол и отпить немного из чашки. Убедившись, что мисс Беллсайд слегка расслабилась, Мэриан начала снова, тщательно подбирая слова:
— Если вы правы и я действительно не помню, как вернулась в Лондон раньше того времени, которое отложилось в моей памяти, прошу вас, не скрывайте от меня ничего из того, что случилось.
Мисс Беллсайд некоторое время размышляла, стоит ли ей беспокоить поврежденный разум своей дорогой девочки, если только она не притворяется столь искусно, но Мэриан смотрела так умоляюще, что гувернантка поведала мисс Лестер историю, которую читатель мог узнать из предыдущей главы. Дополним рассказ фактами, о которых не могла знать ни одна из наших прелестных героинь, а именно — что случилось в доме Мэллоу после отъезда мнимой мисс Лестер.