Леди второго сорта
Шрифт:
– Ох, да что же это! – испуганно выдохнул Петерсон и кинулся к барахтающемуся в снегу Эммануилу. – Позвольте, помогу, тер Тернгоф, – бормотал дворецкий, но не столько помогал, сколько мешал Моне подняться. – Вы не ушиблись?
Петерсон суетился, топтался на месте, взмахивал руками, а в его глазах мелькало странное выражение. Казалось, дворецкий чего-то боится и, одновременно, предвкушает именно то, чего так боится.
– Осторожнее, – причитал он, пока Моня поднимался и отряхивался от снега. – Ох, как завалило все, почитай, два дня сыплет и сыплет,
Мне стало не по себе. И захотелось вернуться в особняк, но я переборола дурное предчувствие и вслед за Моней поднялась в дом. А уже в следующую минуту замерла в дверях, уставившись на прозрачную женскую фигуру, парящую в глубине холла.
– Кто это? – машинально прошептала вслух, разглядывая бескровное лицо с правильными чертами, длинные светлые волосы, темное платье и большие печальные глаза, глядящие прямо на меня.
Страха не было. То ли за время, проведенное в новом мире, я понемногу привыкла к странностям, то ли дело в самом призраке, который не казался опасным, но я не чувствовала ни закономерного ужаса, ни желания сбежать.
– Вы о чем, миледи? – рассеянно спросил Тернгоф, рассматривая запущенное помещение. – Похоже, тут нужен ремонт. Вон, полы прогнили, – он притопнул ногой, подняв тучу пыли. – И стены отсырели. Боюсь даже представить, сколько понадобится средств, чтобы привести дом в надлежащий вид.
Моня продолжал что-то говорить, но я его не слушала. Женщина, выразительно посмотрев на меня, бесшумно двинулась к распахнутой двери, и я, словно завороженная, поехала за ней.
– Миледи, куда же вы? – спохватился Моня. – Осторожнее, тут небезопасно, как бы полы не проломились!
Он поспешил за мной, рассуждая на ходу, что нужно сделать в доме, а я ехала все быстрее, пытаясь догнать ускользающий призрак.
«Подожди! – мысленно крикнула женщине. – Кто ты, и чего хочешь? Почему я тебя вижу?»
Незнакомка обернулась, указала рукой на меня, потом коснулась лба, словно пытаясь что-то объяснить, но тут же отвернулась и медленно растаяла в воздухе.
– Миледи, вам нехорошо? – раздалось у меня над ухом, и я вздрогнула.
Петерсон смотрел на меня с жадным предвкушением, глаза его горели, рот приоткрылся, пальцы суетливо теребили полы сюртука.
– Может, позвать доктора, или мага? – не отставал дворецкий.
– Не нужно.
Я покачала головой, раздумывая над увиденным. Кто была эта женщина? И что она хотела мне сказать? И почему Петерсон так странно себя ведет?
– Леди Бернстоф, я могу воспользоваться вашей добротой, и остановиться в особняке? – вырвал меня из раздумий голос Мони.
– Что?
– Хотя бы на первое время, пока флигель не приведут в порядок, – извиняющимся тоном пояснил Тернгоф. – Поверьте, я вас совсем не стесню. Вы даже не заметите моего присутствия.
Да неужели? Я посмотрела на родственника Беллы, и с трудом сдержала усмешку. Трудно не заметить такую колоритную личность. Вот только стоит ли пускать в дом неизвестного
– Тер Тернгоф, простите, я сама не вправе решить этот вопрос.
Я посмотрела на Моню печальным взглядом и вздохнула.
– Мне нужно поговорить с моим опекуном, лордом Давенпортом.
– Разумеется, леди Бернстоф, – пошел на попятный Тернгоф. – Простите, я не подумал, что вы… Что я…
Моня запутался, покраснел и беспомощно развел руками.
– Я сниму номер в гостинице, – торопливо добавил он и посмотрел на Петерсона. – Любезный, вы не могли бы принести мой чемодан?
– Сию минуту, тер Тернгоф.
Дворецкий поклонился и направился к выходу, а я подъехала к старому шкафу, возле которого исчез призрак, и, словно невзначай, открыла дверцу и заглянула внутрь. На полках пылились какие-то бумаги.
Как бы узнать, что в них? Интересно, в доме есть запасные ключи от флигеля?
– Чувствую, придется потрудиться, чтобы навести тут порядок, – вздохнул Моня, и я вздрогнула, сообразив, что он стоит прямо у меня за спиной. – Столько ветхого хлама, – протянул Тернгоф. – Наверное, во флигель снесли все ненужное из большого дома?
– Скорее всего, так и было.
Мне не хотелось откровенничать с незваным гостем. Кто знает, что у него на уме? И почему он появился именно сейчас? Может, я слишком недоверчива, но жизнь с тетей Фимой научила меня настороженно относиться к появляющимся в доме незнакомцам.
– Ваш саквояж, тер, – заявил возникший в дверях Петерсон.
Дворецкий протянул Моне потертый чемодан, чуть наклонился вперед, и его лысина блеснула в падающем из окна тусклом свете.
– Ага, саквояж, – пробормотал Тергнгоф, забирая вещи и оглядываясь по сторонам с таким видом, будто искал повод остаться. – Что ж, мне пора, – с заметным сожалением произнес кузен Беллы, и посмотрел на меня с ясно читаемым намеком.
Вот только я не собиралась понимать этот намек. Если интуиция меня не подводит, этот родственник точно из разряда «дайте попить, а то так есть хочется, что переночевать негде». И не успею я оглянуться, как он устроится в большом доме со всеми удобствами, и во флигель его потом дрыном не выгонишь.
– В какой гостинице вы собираетесь остановиться?
Я посмотрела на Моню, пытаясь понять, почему меня так насторожило его появление. Может, у меня паранойя, и я вижу опасность там, где ее нет?
– Думаю, в «Бринстоне». Это в двух кварталах отсюда.
Тернгоф, видимо, понял, что на обед его не пригласят, и со вздохом надел шляпу.
– Что ж, я поговорю с опекуном, и пришлю к вам человека с ответом.
– Благодарю, леди Бернстоф, – поклонился Моня и пошел к выходу, но на полдороге остановился и обернулся ко мне. – Позвольте, я помогу вам доехать до дома, милая кузина.