Ледяное озеро
Шрифт:
– Доброе утро, – приветствовал ее улыбавшийся мужчина.
– Кто вы такой, черт вас подери? Вы что себе позволяете?
Мужчина кивнул своему подручному, и в ту же секунду у горла Камиллы блеснул нож.
– Или говори уважительно, или вообще заткни хлебало. Поняла, Шокет?
Она кивнула и с трудом перевела дыхание.
– Что вам надо?
– Так-то лучше. Скажите мне, мисс Шокет, почему тело Эндрю Стетлера плавало под вашей лачугой?
Тяжело дыша, она лишь бросила в его сторону непонимающий взгляд.
– Вы что, не были с ним знакомы?
Она попыталась
– Там нашли его тело, – проскулила она, – но как оно туда попало, я не знаю.
Мужчина напротив снова улыбнулся.
– Позвольте представиться, мисс Шокет. Меня зовут Жак. Можете называть меня по имени. А теперь мой помощник будет вам отрезать по маленькому кусочку языка…
Она вскрикнула.
– …каждый раз, когда вы будете мне врать, – закончил он фразу, повысив голос, чтобы перекрыть ее вопль. – Тогда вы уже никому не сможете больше врать – ни мне, ни кому бы то ни было другому. Теперь давайте начнем сначала. Надеюсь, на этот раз вы поймете меня правильно. Вы были знакомы с Энди?
Она ничего не сказала – только кивнула.
– Хорошо. Можете не открывать рот, если ваши ответы будут правдивыми. Это вы его убили?
– Нет. Конечно же, нет. Нет!
– Тогда кто это сделал?
Ей стало совсем тяжело дышать, она заерзала на сиденье.
– Мой друг сейчас отрежет вам кусочек язычка.
– Не-е-е-е-т! – взвыла она. – Не-е-е-е-т, пожалуйста! Только не это!
– Вы хотите, чтобы я дал вам вторую возможность? Я вас правильно понял? – спросил Жак.
Камилла кивнула.
– Хорошо. Скажите мне, кто убил Энди?
Она забилась в угол кресла и тяжело дышала. Юбка ее задралась почти до пояса, растерзанный вид ее бесил. Она попыталась привести себя в порядок. Потом выговорила имя, но так тихо, что его никто не расслышал.
– Что?
– Чарли, – прошептала она.
– Какой еще Чарли?! С чего бы это ему было убивать моего друга, который был мне как брат?
Сидевший рядом с ней амбал снова встряхнул ее, чтобы она села прямо, и ей наконец удалось оправить юбку.
Камилла Шокет еле дышала, голос ее срывался, говорила она очень тихо. Глаза женщины были полны слез и страха, губы и подбородок дрожали.
– Чарли – мой приятель. И с Энди у нас тоже что-то было, понимаете? А Чарли – Чарли очень ревнивый.
– Какое у него полное имя? – спросил Жак. Обернувшись, он похлопал водителя по плечу.
– Сержант Чарльз Пеншо.
– Сержант?
Камилла кивнула.
– Он служит в Сюрте дю Кебек. Чарли расследует это дело.
Сидевшие в машине мужчины переглянулись. Потом Жак сложил руки и подался вперед.
– Энди пришил полицейский?
– Не знаю, – прошептала Камилла. – Может быть. Возможно. Я не знаю.
– И он же это дело расследует? – Хотя Жак произнес эту фразу с вопросительной интонацией, было ясно, что ее ответ его удовлетворил. Машина снизила скорость и остановилась. Все ждали,
Камилле было до омерзения противно играть роль напуганной простофили, но она выдавила из себя:
– Да, я вас поняла. – При этом голос ее дрожал и срывался, а сама она казалась напуганной до смерти.
– Убирайтесь.
Пошатываясь, Камилла вышла из машины. Ее «мазда» стояла рядом у тротуара. Она села на водительское сиденье. Бандит, отгонявший ее назад, а потом следовавший за ними, пересел в «кадиллак». Какое-то время она так и сидела, не включая двигатель, – нервное напряжение было слишком велико. Женщина смотрела вслед быстро удалявшейся длинной белой машине, едва притормаживавшей на знаках, запрещавших проезд без остановки.
Камилла сочла, что встреча прошла успешно. Бандиты получили имя, на которое рассчитывали. Полицейские обнаружат, что одного из них убили, и, скорее всего, придут к правильному выводу, что совершенное преступление связано с организованной преступностью. Это должно будет навести их на мысль, что и Стетлера прикончили бандиты, а потому его убийство можно будет списать на внутренние разборки между бандами. Не велика потеря – скоро об этом все забудут. Такие ситуации обычно мало кого интересуют, гораздо больше их будет волновать убийство полицейского. А их с Вернером больше никто не будет доставать.
Камилла глубоко вздохнула. Она улыбалась. Потом включила зажигание, и «мазда» выехала на дорогу.
Чтобы принять сержанта-детектива Эмиля Санк-Марса у себя в кабинете, Вернеру Хонигваксу пришлось уйти с собрания управляющих среднего звена. Перед собранием он оставил пиджак в кабинете на спинке вертящегося кресла и теперь надел его, чтобы подчеркнуть официальный характер беседы. Двое полицейских, ждавших его уже три минуты, сидели на стульях.
– Сэр, хочу представить вам детектива Билла Мэтерза.
– Приятно познакомиться. – Президент слегка подался в кресле вперед, средним пальцем правой руки три раза стукнул по углу письменного стола и натянуто улыбнулся. На Мэтерза он бросил лишь беглый взгляд. – Как успехи?
– Я не имею права делиться ими с вами. Но должен сказать, что со времени нашего вчерашнего разговора обстоятельства дела существенно усложнились.
Будучи человеком, привыкшим получать ответы на свои вопросы, Хонигвакс явно выказывал признаки нетерпения. В кресле он восседал не прямо, а немного склонившись набок. На его круглом унылом лице не отражалось никаких эмоций, как будто он ждал, чтобы выговорились другие, в то время как самому ему ни о чем говорить не хотелось. Насупленные брови и нахмуренный лоб свидетельствовали о его внутреннем напряжении и о презрении к находившимся в кабинете мужчинам.