Ледяной ад
Шрифт:
Хэнли чихнула.
— Никогда ничего подобного не встречала, — проговорила она с зажатым носом.
— И неудивительно, — принялся рассказывать Скудра. — Отдельное семейство животных, совершенно иная организация жизни. Этот червь впитывает серу прямо своими мышцами. Невероятное создание. Перерабатывает серу! Я хочу сказать, что сульфид во много раз более смертоносен, нежели цианид. Отрава для всех и вся, а этот малый цветет пышным цветом, питаясь ею.
— Какое полезное качество, — заметила Хэнли,
Для нас они совершенно новы, но вообще-то они обитают на планете издавна. Их следы встречаются на древнейших образцах осадочных пород.
И зачем вам в Арктике изучать такие теплолюбивые создания?
— О, они местные.
Хэнли вскинула глаза.
— Местные?
— Они прямо из кратера вулкана на хребте Гаккеля. [26] Испытательный аппарат поднял этих малышек с трехмильной глубины. Скудра ласково оглядел червей. — Вот жизнь, движимая не солнечным светом, но тепловой энергией!
26
Хребет Гаккеля подводная гряда длиной 1000 км в Северном Ледовитом океане.
Хэнли уперлась руками в колени, чтобы получше рассмотреть содержимое титана.
— Они очень странные.
— Как и большинство тех, кто обитает подо льдом, — едва ли не с благоговением проговорил Скудра.
— А вам и вправду здесь нравится, — поняла Хэнли.
— Да. Дивное место. Мы сидим на краю мироздания. Это действительно что-то особенное — изучать нашу планету с такой выгодной позиции. Поразительно, что подобная идея никому не приходила в голову раньше. Будет жаль, если из-за этой беды закроют станцию. Ну… Готов взять любой образец ткани червя, какой вы попросите.
Хэнли обшарила взглядом комнату.
— Боже мой!
В соседнем баке плавало нечто напоминающее руку, разлученную с телом на каком-нибудь сеансе магии. Абсолютно белую руку. Набравшись мужества, Хэнли присмотрелась и убедилась, что это не ампутированная конечность.
— A-а, редкий феномен, — улыбнулся Скудра.
— Что это?
— Красивая, правда? Это рыба, доктор. Живет на очень больших глубинах в морской воде, температура которой около точки замерзания.
— Я даже вообразить себе не могла подобной твари.
— Да, — согласился Скудра, — она уникальна. Лишь очень немногим из нас посчастливилось ее видеть. Совершенный тип организма. Вырабатывает собственную защиту против холода.
— Но почему она такая… бледная?
— У нее белая кровь, — объяснил Скудра, поднимая очки. — Чем-то напоминает кровь наших бедолаг.
ГЛАВА 25
Хэнли
— Бог ты мой, ну и зверинец! Кажется, мне следует прилечь, — заявила Хэнли и удалилась к себе в комнату.
Через час Ди принесла ей свежие результаты тестов. Джесси к тому времени уже проснулась и сидела за ноутбуком, общаясь с Лос-Анджелесом. На связи был Исикава.
— Привет, Джесс. Я тут побывал в банке данных Института антивирусных средств, чтобы разобраться в записях, обнаруженных в лагере. Все предельно ясно, кроме слов «ignis fatuus», нацарапанных на электронном блокноте Огаты. Я прошелся по этой фразе. Смотри, что удалось найти.
Снизу вверх по экрану поползли светящиеся строчки данных — пучки электронов на синем фоне.
— Перевод: блуждающий огонек, — вслух прочла Хэнли. — «Тот дух, что бледный пламень шлет, / Юнцов маня среди болот». Что за бред, Иси?
— По-видимому, речь идет о болотном газе.
— Болотный газ? Какой, к черту, болотный газ посреди арктического ледяного поля? Думаешь, перед смертью у них начались галлюцинации? Проклятие! Нам нужен свидетель, тот, кто был там, когда все случилось. Где эта мисс Лидия?
— Мансон ведет через Вашингтон дипломатическую игру в попытке напасть на ее след. Но русские пока так ничего прямо не ответили. И вообще их лодку не засек ни один радар.
— Джесси, — позвала Ди.
— В чем дело? — Хэнли обернулась.
Ди прикурила от зажженной сигареты Джесси и сделала долгую затяжку.
— Мы обнаружили масляную кислоту, — сообщила она, перемежая слова с завитками дыма.
— В какой части тела?
— В позвоночнике.
Так, ясно. Присутствие масляной кислоты в спинномозговой жидкости вполне нормально. Давай посмотрим. — Она взяла у Ди таблицу, испещренную тщательным почерком Кийоми. — Уровень кислоты намного выше нормы… Иси, что скажешь?
— Некоторые заболевания способствуют повышению уровня масляной кислоты, — отозвался Исикава. — Тот же столбняк. Надо бы справиться на этот счет у Сибил.
Ким был в рубашке, без пиджака. Хэнли видела, как из окна за его спиной струится солнечный свет.
— Валяй.
Хэнли взяла у Ди следующий отчет и просмотрела данные.
— И еще, — сказала она Исикаве, — пожалуйста, передай Сибил, что мы везде имеем аномальные уровни, но не видим никаких признаков того, что могло бы явиться причиной их повышения.
Сейчас же займусь, — пообещал Исикава, наклоняясь к экрану; лицо его заняло большую часть видеоокошка в углу экрана. — Все?
Черт, если бы я знала! — отозвалась Хэнли и выключила компьютер.