Ледяной меч
Шрифт:
Садовник поднялся и, прихрамывая на правую ногу (несколько лет назад на него упало дерево, когда он пытался его спилить, и сломало ему ногу), подошёл к лежавшему на полу королевскому казначею.
— Бери его за одну руку, — выпалил Феофан. — Я за другую. Вместе мы этого борова поднимем и зафиксируем в сидячем положении.
— Не трогайте меня! — закричал Арчибальд и попытался отмахнуться руками от державших его стариков. Но те, резко вздёрнув его, поставили на ноги.
Из-за сильной встряски выпитое без меры вино, подступило к горлу казначея и того
— Всё? — поинтересовался Феофан, не отпуская его руки.
Казначей, что-то нечленораздельно пробормотал, махая головой и выпрямился.
— Отпустите меня и дайте сесть, а то ноги не держат, — уже понятным языком произнёс Арчибальд.
— Ты опять не шлёпнешься? — поинтересовался Феофан. — Нам трудно поднимать твою тушу.
— Нет, — пробурчал казначею, ставя по шире ноги, чтобы удержать равновесие.
— Северус, принеси таз с водой, пускай умоется.
Садовник, отпуская руку казначея, поковылял за водой. Феофан, подвёл шатающего Арчибальда к креслу и усадил его.
— Полегчало или нет? — посмотрел он на сморщенное лицо казначея.
— Немного, — пробурчал толстяк, держась руками за голову.
— Сейчас умоешься и выпьешь отвару, тогда станет лучше.
— Не надо никакого отвару, дайте лучше вина и всё.
— Нет, надо Арчибальд, он поможет тебе восстановить силы и прийти в себя. Северус готовит его на травах, он у него ещё и ни таких поднимал и ставил на ноги.
Умывшись и немного приведя себя в порядок, казначей вновь уселся в кресло и трясущимися руками схватил принесённую садовником кружку с дурно пахнущей жидкостью.
— Что, это за дерьмо, ты мне приволок? — отворачиваясь от кружки, произнёс казначей.
— Пей, не морщись, тебе же лучше будет! — рявкнул на него Феофан и, улыбнувшись, посмотрел на садовника.
Зажав одной рукой нос, чтоб ни так сильно шибало в нос, казначей приложился к кружке и глоток за глотком стал глотать вонючее пойло.
Отпив примерно половину кружки, он хотел поставить её, но Феофан не дал ему этого сделать.
— Пей всё! — рявкнул старик. — Тогда не будет нужного эффекта, в твоём воскрешении.
Дождавшись, когда королевский казначей, превозмогая спазмы в животе и попытки выплюнуть противно пахнущее лекарство, допьёт его до конца, садовник забрал у него пустую кружку и вынес в другую комнату, при этом держа её на вытянутой руке.
Проводив взглядом садовника, Феофан произнёс:
— Посиди тихонько пару минут, сейчас всё, как рукой снимет, и ты придёшь в норму.
— Я и так нормальный, — пробурчал Арчибальд, прикрывая рот рукой, чтобы отвар не вышел наружу.
После пяти минут, Арчибальд и правда почувствовал облегчение в своём организме. Желудок перестал урчать, а голова больше не болела.
— Что, это было за лекарство? — посмотрев на вернувшегося садовника, спросил казначей.
— Тебе этого лучше не знать, — ответил
— Никаких последствий после этого напитка не будет? — вновь поинтересовался толстяк, переводя взгляд с одного старика на другого. Но те промолчали, отвернувшись.
— Что молчите? — крикнул на них казначей. — Я задал вам вопрос.
— Не бойся, ничего с тобой не случиться! — бросил Северус.
— Тогда прощаю! — промолвил Арчибальд и вновь зажал рукой рот.
Через пару минут Феофан, посмотрев на сидевшего казначея и спросил:
— Ну и где ты так нажрался?
— Я, то есть не я, нашёл Оливиуса. — не отвечая на вопрос мага, произнёс толстяк.
— Что? — удивлённо посмотрел на него Феофан, не ожидая такого ответа.
— Я нашёл мага Оливиуса. — повторил казначей.
— Где он? — прищурившись, спросил старик с крысиной мордочкой.
— Его больше нет с нами.
— А конкретней?
— Маг Оливиус мёртв. Его нашёл мой человек в одном незаметном домике на окраине города, — вымолвил Арчибальд и вновь замолчал.
— Ты, что замолчал? — посмотрел на него Феофан. — Что там дальше?
— Ничего. Взяв у моего человека адрес, я пошёл к магу, пытаясь с ним поговорить и расспросить, почему он скрывается. Когда я вошёл в дом, то чуть не околел от увиденного там кошмара.
— Что за кошмар? — проронил Феофан, не спуская глаз с толстяка.
Переведя свой затуманенный взгляд с одного старика на другого, которые внимательно смотрели на него, Арчибальд, вздохнув, продолжил:
— Зайдя в тот дом, я сразу почувствовал, что там что-то не ладное. Вещи были разбросаны, словно там, что-то искали или сделали вид, чтобы так подумали, когда найдут мага. Вся мебель была разбита вдребезги и навалена в углу, а за ней я увидел…
— Что, ты там увидел? — перебил его Феофан.
— Растерзанное тело Оливиуса! — произнёс казначей. — Руки, ноги и голова мага были оторваны.
— Откуда ты взял, что это маг Оливиус, а ни кто-то другой? — вновь поинтересовался маг.
— Недалеко от обезображенного тела, лежала голова мага с выпученными от страха глазами. Увидев её, я больше ничего там смотреть не стал, а выскочил из дома и куда-то побежал.
— Правильно сделал, что ничего там не трогал. Что было дальше? — посмотрел на обливающего потом (действовал отвар садовника на организм казначея) Арчибальда Феофан.
— Дальше ничего не помню, полный провал, — ответил на вопрос старика толстяк. — Очнулся я только здесь, когда вы меня пытались привести в чувства. Послушай Феофан, что мне сказать по этому поводу королеве? — посмотрев на старика, спросил Арчибальд.
— Это твои проблему казначей. Ты его нашёл, тебе об этом и докладывать, — поднялся Феофан. — Ладно, я пойду, у меня ещё есть дела, а ты, немного посиди здесь и ступай к королеве с докладом. — Северус, — повернулся он к садовнику. — Проследи за ним, чтобы всё было хорошо и не давай ему вина, как бы он не умолял тебя.