Легавые. Ружье. Загадка Глухого
Шрифт:
— А вдруг этого не произойдет?
— Обязательно произойдет.
— Но пока вы ничего не придумали?
— В нашем деле, — сказал начальник полиции, — прошлое, настоящее и будущее связаны между собой. И и один прекрасный день они смогут сложиться в одно целое. — Он увидел, что его не поняли, и продолжил — В нашей работе бывают случаи, которые помогают распутать самое безнадежное дело. Например, мы задерживаем человека по обвинению в краже, совершенной полгода назад, а на следствии выясняется, что четыре месяца назад он совершил убийство.
— Что ж, —
— Я бы не хотел выглядеть болтуном, — возразил начальник полиции. — Просто я напомнил, что все тесно связано, и не сомневаюсь, что в самое ближайшее время мы его задержим.
— Хорошо бы это случилось до того, как он прикончит меня, — сказал мэр. — Если всем ясно, давайте действовать. Я готов увидеться с доктором, как только вы его пришлете.
— А я свяжусь с отделом по борьбе с терроризмом, — сообщил начальник полиции.
— Чем скорей, тем лучше. — Мэр встал из-за стола. — Спасибо, господа, что пришли и поделились вашими соображениям^. Убежден, что встреча была полезной.
— С минуту на минуту появятся мои ребята, — сказа.” прокурор.
— Спасибо, — отозвался мэр. — Я ценю вашу заботу.
Прежде чем разойтись, все собравшиеся заверили мэра, что ему обеспечат надежную защиту. Тот поблагодарил каждого, а затем сел за, стол в большое кожаное кресло и взглянул на часы.
За окном пошел снег.
Сначала это был легкий снежок.
Он падал неторопливо, покрывая тротуары и мостовые гонким слоем белой пудры. К восьми вечера, когда Ричар; Дженеро выписывался из больницы, снег повалил сильнее нс создавая, однако, проблем для городского транспорта. Особенно для машин, у которых были покрышки с шипами, как на автомобиле отца Дженеро. По пути домой семейство 1женеро затеяло горячую дискуссию. Мать уговаривала Ына разрешить ей поговорить с капитаном, а отец просил бы помолчать. Дженеро чувствовал, что полон сил, и рвался на работу, хотя его смена была только завтра — с четырех Псов до полуночи. Из-за ранения капитан Фрик на неделю Мял его с пешего патрулирования и поручил работу в патрульной машине.
ГЛАВА XIII
Пятница.
Город превратился в тундру. Столько снега видели разве что те, кто родился на Аляске. Снег засыпал все: крыши, стены, тротуары, мостовые, мусорные баки, автомобили, даже людей. Такого не было и в знаменитую пургу 1888 года, говорили знатоки, родившиеся много позже. Его чести Дж. М. В. пришлось срочно нанимать тысячу двести работников для уборки снега. На это должно было уйти 585400 долларов и рабочая неделя — при условии, что снегопад не повторится.
Как только снежная буря прекратилась, люди взялись за работу. А прекратилась она в 15.30—за пятнадцать минут до того, как Дженеро сел в патрульную машину, и за полтора часа до того, как Карелла и Уиллис заняли свой пост в ателье. Городские власти рассчитывали, что снег убирать будут в три смены, но ударил мороз, и работать стало трудно. Город накрыло волной холода — из Канады или откуда-то еще. Никого не интересовало, откуда взялась эта волна. Всем хотелось, чтобы она поскорее ушла куда-нибудь подальше — в океан, на Бермуды или во Флориду.
Лютый
Карелла и Уиллис коротали время за шашками в теп лом и уютном ателье, причем Карелла проигрывал партии» за партией, пока Уиллис не сознался, что в школе занимался в шашечной секции. Передвигая шашки, Карелла думал, как он будет добираться домой.
Карелла сильно сомневался, что налет состоится. Ему казалось, что в такую погоду ни один нормальный преступник не высунет носа на улицу. Если бы вопрос стоял так: сегодня или никогда — тогда другое дело. Например, в такой-то час в такое-то место доставят на десять миллионов долларов золота. Тут уж волей-неволей придется действовать, наплевав на опасность и погоду. Но ателье можно ограбить когда угодно. Преступники знали, что по пятницам Джон ’Портной уносит* выручку домой в металлическом ящике. Он делает это семь тысяч лет и не изменит своему правилу еще пару тысячелетий. Поэтому можно ограбить его в эту пятницу, можно в следующую, а можно подождать до мая, когда распустятся листочки, защебечут птицы и грабить будет легко и приятно, не опасаясь замерзнуть по дороге.
–
Но вдруг они все же явятся "сегодня? — размышлял КареЛла. Уиллис тем временем съел сразу две его шашки. Вдруг он и Уиллис поймают грабителей? У его машины — зимние покрышки, но без цепей. А как проехать даже на самых лучших покрышках по такому льду? Была, правда, смутная надежда, что капитан Фрик пошлет кого-нибудь из патрульных отвезти его домой в Риверхед, но использование служебного транспорта для перевозки служащих никогда не поощрялось, а тем более сейчас, когда глухие преступники носятся по городу, убивая направо и налево.
— Съешь меня, — сказал Уиллис.
Карелла хмыкнул и съел шашку. Он взглянул на ча- ы— девятнадцать двадцать. Если Калуччи и Ла Бреска не передумали, они будут здесь примерно через полчаса.
А — тем временем в квартире Питера Калуччи хозяин и Ла Бреска тщательно готовились к налету. Джону Портному, худому сутулому старику с запавшими глазами, было за семьдесят, но ребята решили не искушать судьбу, калуччи вооружился кольтом,45-то калибра, а Ла Брес- и — «вальтером», который приобрел по случаю. Оба пистолета — полуавтоматические. Если Джон Портной вздувает брыкаться, его можно будет успокоить в два счета, квдуччи сунул кольт в правый кгрман пальто, Ла Бреска «Ткнул «вальтер» за пояс.