Легенда о Сарге Бэлл
Шрифт:
Когда свет погас, все поразились тому, во что превратились мыши и яблоко. Перед ними предстала шикарная большая карета, запряжённая четыремя красивыми лошадьми.
— Поразительно! — восхитилась Алиса.
— Прошу всех! — Мудрец сделал пригласительный жест рукой в сторону кареты. Все устроились в карете. Было приятно сидеть на мягких и удобных сидениях. Волшебник стукнул посохом по земле. Карету и лошадей подхватил свет. За один миг они телепортировались в Царь. Мудрец успел заколдовать лошадей, поэтому они знали, куда
Пока карета мерно ехала ко дворцу, друзья выглядывали в окна и любовались прекрасными вечерними улицами Царя. Не только во дворце, во всей столице праздновали день рождения принца.
И вот, карета прибыла во дворец. Пришло время праздника.
Часть 56
Бал был в самом разгаре. Огромный зал освещался яркими огнями золотых канделябр. Гости в богатых, роскошных, цветастых одеждах выглядели великолепно. Музыканты играли. Восхитительная музыка разливалась по залу. На лицах гостей цвели улыбки, которых некоторые дамы прикрывали пышными веерами. Женщины обсуждали между собой свои платья и семейные дела, а мужчины переговаривались о политике, экономике и о других важных событиях.
Едва войдя в зал, Сигга сразу стала радостной и прониклась в общую атмосферу. Она быстро привлекла к себе внимание молодых людей, которые стали приглашать её на танец. Алису тоже пригласил один юноша. Та покраснела от смущения, но отказывать не стала. На красивых Тамаи и Заршу тоже заглядывались, но демоницы не собирались ни с кем вступать в разговор. Кенсин и Рафаэль составляли им компанию, хотя многие дамы не отводили от них томных взглядов.
Арт подхватил Саргу под руку и подвёл к столу с разными закусками. Парень и девушка выглядели как молодая пара. Они остановились у стола и стали пробовать сладости и напитки.
Пока Сарга пробовала лимонад и шоколад, она услышала разговор несколько гостей рядом. Они говорили о ней.
— Кто эта девушка в голубом платье? Такая красивая, — сказала одна дама.
— Не знаю, я её и её спутников никогда не встречала, — ответила другая.
— А я знаю её! Это Сарга Бэлл. Та самая волшебница, которая спасла королевскую семью от ведьмы! — сказал их собеседник.
— О, я тоже о ней слышала! Так это она спасла королевскую семью? — удивилась вторая дама.
— Для опытной волшебницы она слишком юная. Разве такое возможно? — не поверила первая.
— Тише вы, а то она услышит! — шикнул на них мужчина.
Сарга перекривилась так, словно съела десяток лимонов. Слышать такие разговоры за спиной было неприятно. Девушка давно привыкла быть известной и узнаваемой. Нет, она не хвасталась своими известностью и способностями, но было приятно, что на неё смотрели с уважением и восхищением. Однако у каждой медали всегда было две стороны. И с другой стороны вокруг волшебницы ходили разные слухи,
Зал залился музыкой вальса. Кавалеры стали приглашать дам на танец.
— Сарга, потанцуем? — тут Арт протянул девушке руку. Волшебница удивилась, потом счастливо улыбнулась и приняла приглашение.
Пара закружилась в вальсе среди других. Сарга держалась за Арта, держа одну руку и положив другую на плечо, а он прижимал её за талию. Вокруг кружились другие пары и играла музыка, но обоим казалось, что они единственные существа в этом мире. Сарга смущённо посмотрела на Арта и увидела на его лице счастливую улыбку. Его глаза будто светились от счастья. Улыбка тоже озарила лицо Сарги.
Сейчас, рядом с Артом, она чувствовала себя невероятно счастливой. Это как трепетание сердца в груди, как жар на лице, как душа взлетала в небеса. Может, это любовь? Сарга вспомнила первые дни знакомства с Артом. Она уже тогда испытывала к нему нежные чувства. Предательство Локи подвергло веру Сарги в любовь, но сейчас она была готова снова поверить в неё.
— Сарга, что с тобой? — тут спросил Арт, выдернув Саргу из полёта мыслей.
— Ничего, — ответила она, смущённо опустив глаза.
Краем глаза Сарга уловила Рафаэля и Заршу, тоже танцующих. Демоница неловко ступала, боясь наступить партнёру на ноги, но ангел старался вести её за собой и придерживал за талию. Похоже, Зарша сильно смущалась такой ситуации. Сарга не смогла сдержать улыбки.
Наконец вальс закончился. Все прекратили танцевать. Они остановились, но Сарга почувствовала, что Арт не спешит её отпускать. Его руки по-прежнему держали её за талию.
— Арт, может отпустишь меня? — тихо спросила Сарга. Она почувствовала, как её щёки запылали.
— А, точно, прости! — парень тут же спохватился и отпустил её. Он сам выглядел сильно смущённым.
В бальном зале присутствовали пара королевских тронов. Именно к ним все гости повернулись. Вышел глашатай и громким голосом, чтобы его все слышали, объявил:
— Их Королевское Величество король Ричард и королева Изабелла!
К тронам подошла королевская пара. Король придерживал королеву за руку. Они остановились и гости поклонились им. Затем королева Изабелла мягко отпустила супруга и опустилась на трон, что поменьше другого, а король Ричард прошёл вперёд.
— Сарга Бэлл! Выйди к нам! — позвал он.
Сарга очень удивилась, но смело вышла вперёд. Её друзья и гости смотрели на неё неотрывно. Волшебница подошла к королю и ещё раз поклонилась в знак почтения. Ричард добродушно улыбнулся и махнул рукой, приказывая ей посмотреть ему в глаза. Девушка так и сделала. В большом бальном зале повисла тишина.
— Сарга Бэлл, Мы рады видеть тебя в этот вечер! — торжественно начал король.
— Для меня это большая честь, Ваше Величество, — вежливо ответила Сарга.