Легенда
Шрифт:
— Значит, остается ждать данных спутника, а я тем временем отправлюсь в Первый комплекс и попробую найти нужный документ. Еще раз спасибо, сенатор.
— Не за что, Найлз, и, кстати, скажи моей старушке Элис, чтобы купила домой нормального, настоящего молока, а не эту соевую бурду.
9
Здание «Банко де Хуарес» было монстром из стекла и бетона, непонятно почему выросшим посреди одного из беднейших пригородов Боготы. Словно
Анри Фарбо стоял у стеклянной стены на тридцать втором этаже, откуда открывалась панорама города, лежавшего у его ног. Нищета и грязь остались далеко внизу.
— Итак, мы готовы?
Фарбо обернулся и увидел Хоакина Делакрус Мендеса, стоявшего в дверях. Круглолицый банкир нарядился в нелепый рыжевато-коричневый камуфляжный костюм с карманами на коленях. Костюм был безупречно выглажен, а на ногах Мендеса красовались новенькие ботинки. Фарбо с трудом удержался от улыбки. Сам он был одет в джинсы и хлопчатобумажную рубашку с длинными рукавами, а его черные высокие ботинки были хорошо растоптаны и водонепроницаемы.
— Да, мы готовы. Припасы получены и погружены, как договаривались. Вертолет ждет нас на крыше.
— Отлично, а что с судном?
— Мы зафрахтовали «Рио Мадонна», надежную посудину, которая уже лет двадцать бороздит эти воды. Капитан — как раз тот человек, который знает, когда нужно держать язык за зубами, поэтому будет помалкивать о подробностях нашего путешествия. Не первое поколение его семьи плавает по реке. — Фарбо взял со спинки стула свою ветровку. Он, правда, не упомянул, во сколько обошлось Мендесу молчание капитана.
— Оружие, боеприпасы, снаряжение?
— Все на месте.
— Очень хорошо.
— Ну так что? Пошли? — спросил Фарбо.
— Да-да, идите, я догоню вас наверху. Мне надо принять драмамин перед полетом в Перу, — не моргнув глазом соврал Мендес.
Фарбо кивнул, хотя знал, что тот лжет. Мендес никогда не принимал драмамин, потому что полжизни проводил в самолетах. Когда Фарбо вышел, Мендес поднял телефонную трубку.
— Да, сеньор? — тут же отозвался мужской голос.
— Есть новости из Стэнфорда?
— Нет, хозяин, хотя мы ведем круглосуточное наблюдение. Телефон звонит, но никто не поднимает трубку. Кроме уборщиков, в офис профессора никто не заходит.
— Если что-то произойдет, действуйте по ситуации и на свое усмотрение. Мне не нужны никакие помехи, пока я буду на реке, это ясно?
— Ясно, хозяин.
— Все. — Мендес положил трубку и потер руки. Подумать только, именно он найдет легендарное Эльдорадо, которое столько столетий искали от Аргентины до Аляски. Наркобаронам прошлого такие богатства и не снились. А если добавить к этому сведения, которые раздобыл Фарбо, о новом источнике энергии в том же руднике, то перспективы открываются просто умопомрачительные. И все потому, что он, Хоакин Делакрус Мендес, умел смотреть дальше, чем кто-либо другой, и обладал потрясающим чутьем. Он уже представлял, как его империя, разрастаясь, охватывает не только Южную Америку, но и большую часть мира.
— Вот так обстоят дела. Поскольку я единственный, кто не подключен ни к одной из групп, то я возьму мистера Райана и отправлюсь в Вирджинию посмотреть, что можно найти в старых файлах. Кстати, для вас у меня тоже есть дело, мистер Эверетт. Вы встретите в Сан-Хосе нашу бывшую миссис Фарбо и отвезете ее в Стэнфорд. Приедете в Пало Альто, получите доступ в офис профессора Закари и попробуете отыскать что-нибудь интересное, может, она оставила хоть какую-то зацепку.
Карл хотел было возразить, но все-таки сдержался и только четко ответил:
— Есть, сэр!
В дверь постучали, и в конференц-зал вошел капрал с донесением для Комптона. Тот развернул бумагу, прочитал и передал Элис.
— Мы проверили записи судовой компании в Сан-Педро и выяснили, что Хелен отплыла на пароходе в Колумбию. Куда она направилась оттуда — в Бразилию или Перу, — остается только гадать. Но мы обнаружили еще кое-что. Похоже, что она сменила источник финансирования и новый спонсор сопровождал ее в экспедиции.
— Новый спонсор? — переспросил Джек Коллинз.
— Согласно декларации, найденной в файлах судовой компании, на борт было погружено оборудование, не имеющее отношения к Хелен и ее экспедиции. Декларация подписана человеком по имени Кеннеди. Он и его команда из пяти человек занимали две каюты на «Пасифик Вояджер».
— Хелен, Хелен, — тихо вздохнула Элис. — Куда же тебя угораздило вляпаться?
Час спустя Найлз распорядился, чтобы обед подали прямо в конференц-зал. Все это время они тщательно обдумывали, кто и что может понадобиться в экспедиции, если ОЧП все-таки удастся раздобыть маршрут Падиллы.
— Прежде чем мы перейдем к обсуждению новых данных со спутника, полученных при последнем витке, и прежде чем Карл уедет, — Комптон взглянул на часы, — я хотел бы обсудить речной транспорт. Мне нужно надежное судно, а не местная скорлупка. Необходимо такое судно, на котором мы бы за день добрались до места. Джек? Капитан-лейтенант Эверетт? Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?
— Что скажет нам морячок? — Джек, прищурившись, взглянул на Карла.
Тот отложил ложку, которой вяло ковырялся в картофельном салате.
— Вообще-то у меня есть подходящий человек на примете. Немного эксцентричный, но прекрасный разработчик. Проектировал ударные катера для флота. Занимался исследованиями при министерстве обороны. Насколько я знаю, его теперь отправили в Луизиану работать над экспериментальным речным судном, но, думаю, это лишь предлог, чтобы он не путался под ногами.
— Как только закончите в Пало Альто, заверните в Луизиану и попробуйте что-нибудь разузнать. Что еще можете сказать об этом человеке? — Найлз быстро делал пометки в блокноте.