Легенды Ых-мифа
Шрифт:
Женщина вскочила и сказала: «Что-то холодное вошло в мою постель и остудило её».
Хозяева удивляются:
— Что могло остудить твою постель?
— Что-то холодное, вроде льда, — отвечает девушка.
— Откуда взяться льду? — удивляются хозяева.
Молодая женщина села на край постели, так и просидела всю ночь без сна.
Утром хозяева позавтракали и опять не покормили нашего человека.
Разозлился наш человек, ногой ударил стол, перевернул. Удивляются хозяева, переглядываются. Старший говорит: «Однако сегодня
Сказал так и направился к двери. Наш человек подставил ему ножку. Хозяин упал, потом поднялся, посмотрел на пол и сказал:
— Вроде бы ничего нет, а я споткнулся. Да, сегодня явились злые духи.
Надо быстрей позвать шамана.
Вышел наш человек за хозяином. Увидел х'ас, который ломился от юколы.
Подошёл к х'асу, сорвал юколу и стал есть. Ох и вкусная юкола! Нежная, жирная! Съел две юколы, сорвал целую охапку, связал их, взвалил на плечо и понёс: надо же убедить своих сородичей, что он не зря пошёл промышлять.
Шёл, шёл охотник, пришёл к тому отверстию, через которое он попал в странный мир. Прошёл в широкое отверстие. А своды становятся ниже, ниже. И вот пополз человек на четвереньках, таща за собой юколу. Потом пришлось ползти на животе.
Вышел из отверстия наш человек — попал в зиму. Хотел взвалить юколу на плечо, смотрит: у него в руках не юкола, а одна гниль.
Пожевал охотник то, что осталось от юколы, никакого вкуса нет, будто это труха древесная. Удивился теперь наш охотник, испугался, что придётся ему голодать, хотел обратно войти в отверстие, но оно на глазах сократилось.
Осталось маленькое отверстие — нельзя даже руку просунуть. И охотнику ничего не оставалось, как идти в голодное стойбище.
Пришёл охотник в стойбище, собрал стариков, рассказал им о своём приключении. Всё рассказал. И старики сказали:
— Ты шёл за лисой и попал в Млых-во.
И ещё сказали:
— То, что ты рассказал нам, сделаем преданием. Будем передавать его из поколения в поколение, из уст в уста. Будем рассказывать и малым и большим.
А человек, побывавший в Млых-во, повалился на пол, умер.
Старики объяснили:
— Он умер, потому что в Млых-во ел их юколу. И ещё потому, что ложился в постель к той женщине.
О БЕДНЯКЕ, КОТОРЫЙ ЖЕНИЛСЯ НА ДОЧЕРИ МОРСКОЙ ЖЕНЩИНЫ
На краю большого селения находился маленький ке-раф — летнее жильё. В этом ке-рафе жили юноша и его мать. У юноши не было ни своей сетки, ни своей лодки. Чтобы не умереть с голоду, ездил юноша на рыбалку с людьми из рода ахмалк-тестей.
Каждый день уходили тести на рыбалку. И каждый день с ними уходил юноша.
Тести сажали юношу за вёсла. Против ли течения, против ли ветра — но юноше одному приходилось вести лодку.
Много ли поймают рыбы, мало ли поймают рыбы — тести всегда обделяли юношу из рода зятей. И никогда
После больших уловов все х'алнгары (Х'алнгары — сооружения для вяления рыбы и разделки морского зверя.) стойбища бывали завешены юколой. Только х'алнгар юноши оставался пуст.
Как-то рыбаки притонили большой улов. Получил юноша две рыбы, принёс домой, опустил их в большой котёл с водой. Одна рыба — самец, другая — самка.
Мать сказала:
— Сварим одну рыбу, а другую оставим на завтра.
Вытащила самца, распотрошила его, сварила. Сварила рыбу, покормила сына и сама поела.
Поели и легли спать. Ночью слышит юноша: в котле раздаются всплески.
Поднялся юноша, подошёл к котлу. И видит: ожила рыба, бьётся в котле, поднимает брызги.
Юноша призадумался: «Вчерашняя рыба. Она подохла, как только вытянули сеть на берег. А ночью вдруг ожила. С чего это?»
Потом вспомнил старинное предание, которое говорит: как-то принёс рыбак рыбу и положил в котёл с водой, а та рыба расплодилась, и рыбак каждый день до конца своей жизни ел свежую рыбу.
Только вспомнил старинную легенду, слышит женский голос:
— Пожалей меня, юноша, отпусти. Не рыба я — я тол-ршанг, морская женщина. Обернувшись рыбой, резвилась у прибрежной отмели. Вы запутали меня сетью, вытащили. Отныне ты каждое утро выходи к своему х'алнгару. Он будет полон свежей рыбы. Ты будешь знать одно: резать юколу, вялить рыбу. Что день — так новая рыба завалит твой х'алнгар. Пожалей меня, выпусти в море.
Юноша говорит:
— Мы с моей матерью самые бедные люди стойбища. Не имеем ни сети, ни лодки. Нам не много надо: один х'алнгар юколы, чтобы не умереть зимой с голоду.
Отнёс юноша рыбу к морю, выпустил. Набежавшая волна подхватила её, и рыба вильнула хвостом, ушла в глубину.
На другое утро первой встала мать. Решила сварить рыбу: сыну нужно поесть перед рыбалкой. Сунула руку в котёл — не нашла рыбу. Подумала: наверно, сука ночью пробралась в ке-раф и съела рыбу. Вышла посмотреть: сука на привязи. Куда же девалась рыба?
Разбудила сына. Сказала:
— Наша рыба куда-то исчезла. Сходи к своим ахмалкам — они подадут тебе что-нибудь перед рыбалкой.
Оделся сын, вышел. Посмотрел на х'алнгар — он сверкает на солнце серебристой горкой рыб.
Вернулся сын в ке-раф, сказал матери:
— Сходи к х'алнгару, принеси на завтрак рыбы сколько нужно. После завтрака будем резать юколу.
Мать удивлённо взглянула на сына:
— Что ты говоришь, сын мой? Не болен ли ты?
Сын ответил:
— Нет, не болен я, мать. Сходи к х'алнгару, возьми рыбы.
Вышла мать. Не поверила своим глазам: весь х'алнгар завален рыбой.
Приставила лесенку, поднялась на х'алнгар, взяла в руки холодную свежую рыбу. Подумала, что это ахмалки стали добрыми и подарили своим ымхи столько рыбы.