Лекс. Павший Генерал
Шрифт:
"Это точно не совпадение.." — подумала она, оставив тряпку на столе.
Её рука коснулась спрятанного под фартуком кинжала. Подойдя к двери, она тихо потянулась к ручке.
— Дядюшка, я ещё спать хочу! Зачем мы пришли так рано в гости? — вдруг сомнения Лианны перебил девичий шепот. Она ярко представила кукольное лицо девочки, которая недовольно потирала глаза по ту сторону двери. Этот голос она слишком хорошо успела запомнить, а может просто не успела забыть со вчерашнего дня.
— Открывай, Лиа, — за спиной будто из ниоткуда появился Лекс, умытый
Лиа потянула за ручку, открыв своему взору двух человек, стоящих на пороге закусочной.
Одной из них была девочка, та самая младшая из сестёр, которую звали Селти. А вторым был мужчина среднего возраста, выглядящий совершенно невыразительным. Он выглядел крепким и коренастым, носил хороший и недешевый для большинства горожан костюм, но кроме этого в нём будто бы не было ничего запоминающегося.
Внимательным взглядом окинув пришельцев, Лиа просто отошла в сторону, вежливо склонив голову. По обычаям этикета так должно было делать при личной встрече с дворянами. Эти правила действовали даже в Империи, что уж говорить о маленькой стране, такой как Гарвия.
Лекс выглядел спокойным, даже и не подумав преклонить голову. Может в этих землях он и не был знатью, но в плане статуса какому-то баронету ни в жизнь с ним было не сравниться. Это была не столько дань гордости, сколько часть принципов, которые нельзя было нарушать ради престижа семьи.
— Вы по какому-то делу, господин? — спросил Лекс, слегка улыбнувшись. Непринуждённые улыбки ему давались паршиво, так что после дикого взгляда Лианны он быстро смыл её с лица, — Прошу Вас, проходите! Меня зовут Лекс.
Мужчина средних лет, "дядюшка", задумчиво посмотрел на Лекса. От чего-то он почувствовал себя не в своей тарелке перед молодым парнем. Так, будто из них двоих именно он был младшим как по возрасту, так и по статусу.
— Я Фредерик. Моя фамилия Тир. Честно говоря, а не думал что меня будут здесь ждать, — озираясь сказал мужчина. Он сразу заметил поведение молодой служанки, о которой племянница прожужжала ему все уши прошлым вечером, так что решил сразу завести разговор с Лексом, — Я пришел просто чтобы выразить свою благодарность юной леди и господину, которые не оставили моих дорогих племянниц в трудной ситуации. Скажите, могу я пообщаться с тем господином?
— Не можешь! — громыхнуло откуда-то сверху, немного напугав даже Лекса.
Фред округлили на мгновение глаза, дёрнувшись всем телом. Он был явно умелый боец, это Лекс мог безошибочно различить почти в каждом человеке. Прискорбным было лишь то, что сила за этим опытом стояла в лучшем случае на начальном уровне Серебряного Ядра.
Лекс ответил ошеломлённому Фреду молчаливо пожатыми плечами, пригласив того сесть за один из столиков.
Оба они понимали, что спорить бесполезно. Кем бы ни был Монкрейн на самом деле — очевидна была только его сила. Такого человека заставить идти на свою поводу было не то что невозможно, а скорее просто не по карману и не по статусу им двоим.
Прежде
— Честно сказать, господин, я не просто так вас ждал. Из вчерашнего я понял, что ваша семья сейчас не в лучшем положении. Я, если сказать честно, тоже. А поэтому я хочу предложить вам сотрудничать.
Фред удивился ещё сильнее, чем прежде. Он ожидал заявиться на несколько минут в закусочную, чтобы поблагодарить благодетеля и постараться переманить на свою сторону кого-то из скрытых мастеров, которые здесь обитают. Разве можно было подумать, что вместо этого он получит предложение о сотрудничестве от таинственного молодца?
— Эй, ты что, муж той сильной тёти? — внезапно, маленькое любопытное создание в лице Селти задало свой вопрос.
Лекс улыбнулся, поймав боковым зрением дрогнувшую бровь Лианны. Фред строго шикнул на племянницу.
— Она моя подруга и телохранитель, — спокойно ответил Лекс. Ответ предназначался не столько Селти, сколько её дяде. Он многое для него ставил на места. Особенно роль Лекса в инциденте с аристократиком.
Фред изучал Лекса, старался понять по его поведению хоть что-то. Не сразу, к своему удивлению, он заметил что у крепкого молодого человека вместо правой кисти был деревянный протез. Он двигался как настоящая, почти так же легко и ловко, словно по волшебству.
"Кто ты такой парень?" — мысленно задавал он себе вопрос уже в третий или четвёртый раз, но подсказок так и не нашел.
— Что же вы можете нам предложить? — серьёзно спросил Фред, чувствуя что задал его не зря.
— Кое-что интересное, — сказал Лекс, театрально махнув рукой.
Вдруг со стороны кухни что-то выпорхнуло. Большая чёрная тень пролетела под самым потолком, грациозно приземлившись на пол.
В этот момент все застыли. Даже Лиа, больше всего знающая о способностях своего командира, вытаращила глаза в удивлении.
По деревянному полу закусочной вальяжно расхаживал большой чёрный ворон, поблёскивая когтями и глазами-пуговками. Вытесанный из дерева, он выглядел при этом почти как совершенно живой, нормальный птах.
— Птичка! Красивый! — восторженно завопила Селти, забарабанив руками по столу. Она хотела быстро слезть со стула, чтобы познакомиться с вороном поближе, но Фред быстро схватил её за руку.
— Что это такое? Марионетка? — спросил он, нахмурившись. Личность Лекса в его глазах в очередной раз перевернулась с ног на голову.
Лекс щёлкнул пальцами и ворон быстро замахал изящно вырезанными крыльями, поднявшись в воздух. Селти при виде этого снова запищала от восторга.
— Это? Полезный помощник в любом деле, я бы сказал. Он может доставить посылку на небольшое расстояние, а ещё может неплохо разведать обстановку сверху. Но это просто маленький помощник, а не настоящая марионетка, — сказав это он гордо улыбнулся.
Фред напрягся. Лиа отвела глаза, стараясь не смотреть на пафосное выражение лица Лекса. Селти прыгала от восторга, наблюдая за кружащей над головой птицей.