Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор
Шрифт:

Сложно сказать почему, но по отношению ко мне он испытывал некое подобие любви и привязанности.

— Во всяком случае, я на это надеюсь, — осторожно сказал я.

— Джордж, ты ведь будешь меня навещать?

— Конечно.

— Я очень люблю леденцы на палочке. Когда придёшь навестить меня, принеси леденцов…

— Договорились, Джой. Я обязательно купля тебе леденцов. Только ты с ними поаккуратней.

— Конечно. Пока, Джордж. Я буду по тебе скучать…

Джой, которому было хорошо

за сорок, встал с пола, подошёл ко мне и доверчиво обнял.

Я прижал его к себе и провёл рукой по вихрастой макушке.

— Не забывай меня, — попросил он.

— Не забуду.

— Мистер Лестрейд, пора. Тот джентльмен из Лидса… Он был крайне нетерпелив, — произнёс санитар.

— Бывай, Джой! — простился с вечным ребёнком я.

Санитар ввёл меня в комнату для свиданий.

Настоящего Лестрейда никто не навещал, поэтому он тут никогда не был. Для меня всё было в диковинку.

Я огляделся.

Выглядела комната как гостиная небогатого дома. Скромно, но всё-таки уютно.

— Джордж! — невысокий полный человек в сером костюме поднялся с мягкого кресла и направился в мою сторону.

В глаза бросились его густые бакенбарды и брови, как у дорогого Леонида Ильича. Одна из бровей была рассечена.

Я вопросительно посмотрел на незнакомца. Ни единая частичка души не дрогнула при его виде.

Память настоящего Лестрейда иногда удивляла меня своей избирательностью.

Мужчина остановился.

— Ты не узнаёшь, меня?

— А я должен?

Он печально вздохнул.

— Супер-интендант полиции Лидса Беллинг… Ты столько лет служил под моим началом…

— Теперь, кажется, начинаю припоминать, — сказал я.

Точно! Я видел его фотографию в газетах, которые описывали злоключения настоящего Лестрейда. Хотя, конечно, качество снимка было так себе, расплывчатый и зернистый.

От меня не скрылся его облегчённый вздох.

— Вы приехали за мной? — уточнил я.

— Да, я приехал за тобой, мой дорогой мальчик.

Мальчику — то бишь Джорджу Лестрейду шёл тридцать первый годик. Но, коли этот тип приехал, чтобы вызволить меня из психушки, так и быть — простим ему эту вольность.

— И куда мы теперь? Назад, в Лидс?

— А тебе очень хочется вернуться?

Я пожал плечами.

— Если честно — не очень. Есть другие предложения?

— Есть, — кивнул он. — Я расскажу тебе обо всём по дороге… Больница выдала мне все необходимые бумаги. Ты официально признан излечившимся. Так что нас здесь ничего не держит, и мы можем идти.

— Тогда чего стоим? Кого ждём?

Моя непосредственность сбила Беллинга с толку, но стоит отдать ему должное: он быстро пришёл в себя.

— Вперёд, Джордж!

— Ну… ура!

До последнего момента не верилось, что я на свободе. Каждую

секунду казалось, что в психушке хватятся меня, скажут, что произошла досадная ошибка, затребуют назад.

Нет, понятно, что и в дурдоме живут люди, но я бы предпочёл держаться от него подальше.

Лишь оказавшись в кэбе, я слегка перевёл дух.

— Куда вы меня везёте?

— Пока в гостиницу. Я снял для тебя номер на две недели… Это, конечно, не «Лэнгхэм» и не «Чарринг-Кросс»…

— Но жить можно? — предположил я.

— Конечно. К тому же эти две недели ты будешь на полном пансионе.

— Класс! А с какой стати этот аттракцион невиданной щедрости?

Беллинг запнулся.

— Полицейское управление Лидса виновато перед тобой, Джордж…

— Да ну?!

— Прошу, не надо ёрничать… Да, шеф-констебль и я оказались неправы, но ты должен понять: на нас давили… При всём желании мы бы не смогли тебя отстоять.

— Вы вроде не особо и старались, — не преминул напомнить я.

Во всяком случае такое впечатление у меня сложилось после статей в газетах. Лидская полиция слила Лестрейда быстро. И недели не прошло с момента его заявления, кто убийца.

Супер-интендант замолчал и перестал смотреть в мою сторону.

— Продолжайте, Беллинг. Что ещё я получу, кроме гостиничного номера?

— Тебе выплатят компенсацию. В ближайшие дни на твой банковский счёт поступит пятьдесят шиллингов.

У меня есть банковский счёт? Неплохо для сумасшедшего.

— Полсотни шиллингов… Вы полагаете этого достаточно? — на всякий случай слегка качнул ситуацию я. — Лично я бы предпочёл пятьдесят фунтов, а не шиллингов.

Вдруг удастся выбить с родного ведомства ещё немного грошей?

— Не зарывайтесь, Лестрейд, — рассердился Беллинг. — Мы можем в любую секунду отыграть ситуацию назад.

— Интересно, и как вы этот манёвр провернёте? Шум газеты подняли изрядный…

— Любой скандал со временем утихает…

— Резонно, — согласился я. — Скажите, а почему Скотланд-Ярд? Неужели меня так не хотят видеть в родном городе? Только, пожалуйста, не говорите, что этим переводом начальство заглаживает свою вину…

— Не скажу, — кивнул Беллинг. — Тебе действительно нечего делать в Лидсе. Лорд Эшкомб наложил на себя руки, но у него осталось много друзей, которые полагают, что это ты виновен в его смерти! И они не будут тебе рады.

— Занятная логика, — присвистнул я. — Пожалуй, им стоило бы показаться доктору Гизу. Как раз местечко освободилось… Кстати! Раз мы заговорили о лечебнице, не подскажете дорогой мистер Беллинг, каким ветром меня в неё занесло?

— А ты не помнишь? — удивился он.

— У меня пока не сложилась в голове вся картинка, — соврал я.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Вернуть Боярство 11

Мамаев Максим
11. Пепел
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Вернуть Боярство 11

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Трактир «Разбитые надежды»

Свержин Владимир Игоревич
1. Трактир "Разбитые надежды"
Фантастика:
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Трактир «Разбитые надежды»

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Идеальный мир для Демонолога 3

Сапфир Олег
3. Демонолог
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 3

Отмороженный 13.0

Гарцевич Евгений Александрович
13. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 13.0

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3