Лето мафии
Шрифт:
— Джино не возьмет его к себе, — сказал Мальчонка, презрительно ткнув пальцем в отца.
— Может, и не возьмет. Но пусть Джино решит сам. А если и не возьмет, может быть, он отблагодарит нас как-нибудь еще. Джино справедливый. Он будет нам очень благодарен. Отведи нас к нему.
— Точно… — подхватил Лео. — Пусть Джино решит сам.
Повернувшись к отцу, Мальчонка смерил его холодным презрительным взглядом, надеясь, что эти мгновения покажутся Лео самыми долгими в жизни. Наконец он сказал:
— Сегодня вечером. Ждите здесь. Я вам скажу когда.
Развернувшись,
В шесть часов вечера моя мать и миссис Батчер готовили ужин у нас на кухне. Мистер Батчер вместе с моим отцом были в гостиной. Мои родители решили проводить с Батчерами как можно больше времени, пока состояние Сидни будет оставаться критическим. Сегодня Сара собиралась порадовать всех гречневой кашей с маслом, а моя мать жарила говядину на кости.
Когда я вошел на кухню, меня встретили словно блудного сына. Моя мать стиснула меня в объятиях, заливаясь счастливыми слезами. Когда я сказал, что несколько часов назад виделся с Сидни, меня засыпали сотней вопросов. На большинство из них я ответить не мог, но я заверил всех, что, хотя до выздоровления Сидни еще далеко, определенно, дело идет на поправку. Батчеры заметно успокоились.
Отец сообщил мне, что Рыжего задержала полиция Центрального южного округа за незаконные азартные игры, и завтра утром ему будет официально предъявлено обвинение. После чего они с мистером Батчером вернулись к своим газетам, а моя мать и Сара продолжили готовить ужин. Сев на диван, я раскрыл газету на разделе спорта.
Мистер Батчер, вздохнув, отложил «Форвард».
Оторвавшись от «Прогрессо», отец спросил:
— Нашли что-нибудь интересное?
— Нет, — ответил мистер Батчер. — Просто никак не могу сосредоточиться. Меня что-то ничего не интересует.
Отец сложил газету.
— Мистер Батчер, вы же слышали, что сказал Винни… Сидни чувствует себя лучше. — Улыбнувшись, он добавил: — Для евреев это хорошо.
Мистер Батчер тоже улыбнулся. Он кивнул.
— Вы правы. Мне нужно чем-нибудь отвлечься. — Он снова взял газету. — Я обязательно что-нибудь найду.
Раздался стук в дверь, и моя мать пошла открывать.
— Здравствуйте, миссис Веста. — Это был Мальчонка. — Можно на минутку Винни и мистера Весту?
— Конечно. Проходи. — Мать распахнула дверь, приглашая Мальчонку войти.
— Нет, — возразил он. — Я имел в виду, они могут выйти?
Мики позвала:
— Джино! Винченцо! Мальчонка хочет, чтобы вы вышли к нему.
— Scusi, [38] мистер Батчер. — Мы с отцом встали, вышли на лестничную площадку и прикрыли за собой дверь. — Что-нибудь случилось? — спросил отец.
38
Прошу прощения (итал.).
—
— Ты шутишь… — начал было я.
Отец подозрительно прищурился.
— И он просто так это тебе вывалил?
— Нет. На самом деле я случайно подслушал, как этот тип спорил с моим отцом.
— Как его зовут? — спросил отец.
— Кармине, фамилию не знаю. Кажется, в прошлом он работал на Сокса Ланцу, но я не доверяю ни ему, ни своему папаше.
— И что ты услышал? — спросил я.
Мальчонка рассказал, как все было. Мы с отцом внимательно его выслушали. Когда он закончил, отец спросил:
— И они согласны выложить это только лично мне?
— Так они сказали.
— Пап, — возразил я, — ты же обещал, что Колуччи — мой.
— Он по-прежнему остается твой, — сказал отец. — Но сначала мы его должны взять.
Все люди моего отца, а также мои ребята потратили весь день на то, чтобы выкурить Колуччи из его норы, но пока что все было тщетно. До сих пор не было никаких известий от близнецов, однако надеяться на то, что им удалось что-то разузнать, не приходилось. Я понимал, что отец с большой опаской относится к сведениям, предложенным Лео, но, наверное, он чувствовал себя не вправе упустить такой шанс.
Отец сказал:
— Бери «Бьюик». Подгонишь его к моей конторе в десять вечера.
— Ты доверяешь этим людям? — спросил я.
— Нет, — ответил отец, — но выбора у меня нет.
— Хорошо, — сказал Мальчонка. — Что-нибудь еще?
— Позвони Анджело. Передай, что я хочу его видеть. В половине десятого, у себя в кабинете.
— Хорошо, — повторил Мальчонка и направился вниз.
Начиналась самая кровавая ночь недели.
Глава 44
Мальчонка захватил Порошка, затем поехал к себе домой за Лео и Кармине. Они вошли в кабинет моего отца ровно в назначенный час. Я сидел на диване и нянчил кока-колу. Отец сидел за письменным столом, а Анджело устроился напротив. Оба были в темных костюмах, а я переоделся в черные брюки и черную рубашку. Теперь мы все стали похожи на Луи.
Лео обвел взглядом кабинет, отметил его спартанскую обстановку и постарался скрыть свое разочарование. Вероятно, он полагал, что штаб могущественного капорежиме должен блистать роскошью, как это показывают в кино. Кармине, даже не попытавшись скрыть свое недовольство, поморщился, оглядываясь кругом. Его реакция не укрылась от моего отца и Анджело.
Усевшись в кресло, Мальчонка сверкнул глазами на своего отца. Порошок, подсев ко мне на диван, достал пакетик с арахисом. Все молча ждали, пока он с громким шумом вскрывает пакетик. Наконец с этим было покончено, и Порошок принялся кидать в рот один орешек за другим. Лео, собравшись духом, направился к столу, оставив Кармине переминаться с ноги на ногу у двери.
— Не могу выразить словами, Джино, как я счастлив быть тебе хоть в чем-нибудь полезным, — выпалил Лео, протягивая руку.