Левиафан
Шрифт:
Наклонившись, Альвера выдернула бумагу из кармана Коллинза и посмотрела на запись.
— Подозреваю, что при вашем интеллекте узнать почерк доктора Тревора будет нетрудно?
Альвера прочла рукописную заметку, излагающую истинный план Тайлера, к которому был причастен и доктор, и в ярости подняла глаза:
— Тревор говорит, что вы никогда не собирались использовать «Левиафан» для нашей защиты. Вы собирались прийти на нем в ближайший порт после нашего возвращения в море и…
— Продать его, систему за системой, — досказала Эрталль из мрака коридора. —
Охранники окружили капитана Эрталль и Вирджинию, помогавшую капитану оставаться на ногах, когда они вышли на свет в центре управления. Встретившись взглядом с Джеком, она чуть заметно кивнула.
— Старшина, вас предали точь-в-точь, как вы и остальные предали меня и мой род, — сказала Александрия, пока ей помогали опуститься в ее кресло, по-прежнему держа на мушке.
Альвера швырнула бумагу в Тайлера, попав ему в лицо.
— Дайте своим людям отбой, сержант, — приказала Эрталль, без сил опустившись в свое кресло на постаменте. — Или я допущу, чтобы ошибочные маневры старшины при уклонении от удара «Миссури» остались как есть. Этой торпеды вам не пережить, старшина, — произнесла она, открывая глаза, и улыбнулась.
Наемники опустили оружие. Джек и остальные встали и бросились вперед, чтобы отобрать его, но несколько кадетов поднялись со своих мест, нацелив в них пистолеты.
— Полковник, они будут стрелять на поражение, — предупредила Альвера.
Увидев, что красная точка приблизилась к погружающемуся «Левиафану», Альвера ощутила ком в горле. Дала знак кадетам вернуться на свои посты, но приглядывать за Коллинзом и тремя его людьми.
— Капитан, я все равно предприму удар. Мы как биологический вид не имеем иного выбора. Мы пытались сделать это без жертв, как вы планировали столь тщательно с помощью своего симбианта…
— Вы имеете в виду чуточку принуждения… и промывки мозгов с помощью инвазивных процедур доктора Тревора, — перебила Александрия, прищурив глаза от боли.
— Да. В здравом рассудке вы ни за что не приняли бы такой план против военных флотов мира. Влияние вашего рода на нас сегодня кончается.
Эрталль сидела в своем кресле совершенно неподвижно.
— Вы сделаете, что должны, старшина.
Кивнув, Альвера подошла к посту целераспределения. Подняла защитный колпачок с мигающей красной кнопки. Окинула взором остальных кадетов на постах, занятых своим делом, и нажала на кнопку.
Яркая вспышка света озарила каждый пост в центре управления, на котором кто-то находился. Кадеты не успели даже крикнуть или дернуться, прежде чем двадцать тысяч вольт прошили их тела. Немногие, не касавшиеся в этот момент ничего металлического на своих консолях, в ужасе подскочили, увидев, что стряслось вокруг них с остальными. Джек и его люди быстро их обезопасили. Он поглядел на неподвижную Альверу. Та все еще касалась пульта целераспределения и была явно мертва, упав на панель, как только кратковременное подключение электричества оборвалось. Вокруг повсюду на своих постах лежали
Потребовалась всего пара секунд, чтобы на боевых консолях вновь включились голографические дисплеи.
— Лейтенант Райан, приведите остатки моего экипажа, пожалуйста. У нас очень мало времени.
— Есть, мэм.
Эрталль смотрела, как ее команда уносит мертвых кадетов. Вирджиния ясно видела слезы, струившиеся по ее щекам.
Когда экипаж запустил свои пульты и замер в ожидании приказов, Джек увлек Вирджинию в сторонку:
— Вы справились хорошо, док. Вам пришлось проделать чертовски трудную работу с этими проводами, прилаживая их к пультам.
— Я убила детей, Джек. Я не знаю…
— Вы исполнили свой долг, Вирджиния, как и все мы. А что до вашего следующего вопроса — нет, вы никогда не сумеете примириться с этим.
Вирджиния проводила взглядом Коллинза, прошедшего мимо ошарашенного Тайлера и севшего за пульт целераспределения.
Сержант знал наверняка, что может считать себя покойником. Как только Коллинз сел, Тайлер молниеносно развернулся, заехав Менденхоллу локтем в живот, и метнулся к пульту запуска, с маху припечатав ладонью кнопку пуска. Удар разбил пластиковый колпачок вдребезги, утопив красную мигающую кнопку. А сержант тут же развернулся и сбежал через люк, ведущий в носовые отсеки.
Чертыхнувшись, Коллинз ринулся вдогонку за Тайлером. Эверетт бросился вслед за Джеком.
— Оставайся на посту, капитан, помоги обороне «Левиафана», — бросил Коллинз, покидая центр управления.
Эверетт прекратил преследование Джека и Тайлера, в сердцах ударив кулаком по переборке.
— Он прямо-таки ищет смерти, — буркнул Эверетт сквозь стиснутые зубы. — Ну, да не стойте же вы как вкопанные, черт побери. За ним!
Райан и Менденхолл, схватив два автомата, ринулись за своим командиром.
— Вертикальный запуск через одну минуту, — раздалось компьютерное извещение.
— Рулевой, контрольный сигнал проходит… на пульте? — спросила Александрия, на глазах теряя силы.
— Да, капитан, «Левиафан» реагирует на все команды.
— Очень хорошо, — спокойно промолвила она. — Нужно развернуть лодку на сто восемьдесят градусов. Доведите нашу скорость до ста узлов и продуйте балласт. Ведите ее ко льду.
— Алекс, а стоит ли это делать? Ты разобьешь «Левиафан» о лед.
— Джинни, мы попали между молотом… и наковальней, как говорится. Мы не можем отменить запуск этих ракет; с другой стороны, «Миссури» сделала наш побег невозможным. Я не могу оказаться в двух местах одновременно, «Левиафан» погибнет сегодня, что бы я ни делала.
— Делай, что должна, — проронила Вирджиния.
— Джинни, Джинни, окажи же мне капельку доверия, я искренне намерена выбрать меньшее из двух зол. Можно сказать… прямой путь.
— Тридцать секунд до запуска, — отчеканил компьютер. — Обнаружено препятствие в точке запуска. Двадцать секунд до запуска.