Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В этот момент по всей лодке раскатился сигнал радиационной угрозы. Однако оставшийся экипаж самого изумительного судна в истории повернулся к своим пультам и начал готовить его к последнему пути.

Пять минут спустя «Левиафан» находился в пятистах футах от поверхности бурного моря. Александрия нажала небольшую кнопку на своей консоли.

— Полковник Коллинз! — Она посмотрела на лицо Джека, появившееся на голограмме перед ее креслом. — Не нахожу слов, чтобы выразить наше — мое — сожаление. В моем родовом имении в Осло, в пятистах футах ниже

фундамента, вы найдете плоды океанографических исследований моего рода, начиная с Родерика Деверу. О том, как предали Октавиана, изложено в собственноручных записях Жюля Верна, ставшего очевидцем событий. Передайте их своему президенту.

— Да, капитан, обязательно.

— Я сожалею насчет директора и… и…

— Удачи, капитан, — прервал ее Джек, увидев, как Эрталль терзает чувство вины.

Кивнув, она потянулась к кнопке, чтобы прервать связь.

— Поберегите Джинни ради меня, полковник, — и дала отбой, прежде чем он успел ответить. — Мистер Слэттери, эвакуировать капсулы.

Они почувствовали сотрясение, когда десять круглых капсул были выброшены через борта «Левиафана» всего одной палубой выше его покатых балластных цистерн. Закрыв глаза, Эрталль вознесла беззвучную молитву.

— Мистер Кайл, мне нужно погружение под углом двадцать градусов на рулях. Полный вперед, пожалуйста, курс двести шестьдесят градусов, глубина… тысяча футов. Прикажите по местам стоять, приготовиться к столкновению.

— Есть, капитан… мэм, мы теряем главный броневой щит в головном обзорном отсеке, а в реакторах два и три наблюдается расплавление ТВЭЛов.

— Вы так и сыплете добрыми вестями… нынче утром. Мистер Кайл, не хотите управлять «Левиафаном» во время его последней миссии? Я же хочу быть… в другом месте, когда мы всплывем в последний раз.

— Почту за честь, капитан.

Спасательные капсулы вынырнули на поверхности моря близ большого поля битого льда. Капсулы одна за другой подскакивали в воздух, возносясь с большой глубины, где были выпущены. Находившийся всего в двадцати милях фрегат Королевских ВМС «Лонгбоу» заметил их и на радаре, и на сонаре и направился к покачивающимся на волнах спасательным модулям.

Когда за борт сбросили штормтрапы и британские водолазы помогали спасшимся выбраться из капсул, Джек узрел видение, заставившее его закрыть глаза и возблагодарить бога, покровительствующего им. Наверное, все-таки морского бога «Левиафана». На кормовом подзоре «Лонгбоу», завернувшись в одеяло, стояла Сара. А за ней — Найлз Комптон, Алиса Гамильтон и Гаррисон Ли. Бросившись вперед, Сара без малейшего стыда сбросила одеяло и обняла Джека под теплом солнца впервые за многие месяцы. Ли, Найлз, Алиса и его подчиненные сгрудились вокруг.

— А доктор Роббинс? — спросил Эверетт, озираясь по сторонам.

Кивнув, Ли взял Карла за руку:

— Ты гордился бы им, сынок. Он спас нас всех, самозабвенно пойдя на подвиг.

— Он не спасся?

Ли похлопал Эверетта по спине и оставил наедине со своими мыслями.

Джек позволил объятиям длиться, сколько Саре захочется. Встретившись взглядом с Найлзом Комптоном, он кивнул. Затем Сара отпустила его, еще разок крепко прижавшись напоследок.

— Мистер

директор, — проговорил Джек.

— Достаточно рукопожатия, полковник, — улыбнулся Комптон.

— Похоже, мы недосчитываемся полковника Фарбо.

Все смолкли, и Джек прочел все по их глазам. Фарбо пропал, и всем от этого стало как-то не по себе. Коллинз лишь чуть кивнул, принимая их молчание как ответ. И тут на корабле Ее Величества «Лонгбоу» началась боевая тревога: выли сирены, по палубе забегали матросы. Джек приказал своим людям обеспечить безопасность детей.

В полумиле от них море вспенилось расширяющимся кругом, кипевшим и бурлившим так, будто все вокруг вот-вот взлетит на воздух.

— Господи, эта сумасшедшая все-таки справилась, поглядите-ка на это! — Ли швырнул свою трость за борт.

— Вся команда, подводный объект всплывает слева по носу! Главный калибр, товсь!

— Нет! — крикнул Коллинз, замахав руками в сторону мостика фрегата.

Взвод морских пехотинцев быстро окружил группу «Событие» и детей «Левиафана», оттеснив прочь от фальшборта.

У фрегата не было времени убраться с дороги, и он закачался от чудовищной силы, взбудоражившей поверхность моря рядом с ним. Когда же качка успокоилась, гигантские пузыри и фонтаны воды накрыли куда меньшее поверхностное судно, а затем, будто последнее чудо, доказывающее благосклонность оберегающих его морских богов, «Левиафан» медленно вознесся из глубин. Поврежденная рубка первой стряхнула с себя холодную воду и лед. А затем, ко всеобщему изумлению, показался корпус отнюдь не «Левиафана».

— Ох ты, боже мой, она справилась! — вскрикнула Вирджиния, с залитым слезами лицом обнимая сенатора Ли.

— Изумительно, просто чертовски изумительно… — только и смог пробормотать сенатор Ли.

Ненадежно пристроившись на обширном фордеке «Левиафана», лежал поврежденный корабль ВМФ США «Миссури». Нос подлодки теперь пропал напрочь, на корпусе виднелись обширные повреждения. И пока они так смотрели, на «Миссури» начали открываться люки, и подводники стали помогать раненым выбраться из ее утробы.

Увидев капитана Джефферсона и Иззерингхаузена, показавшихся из спасательного люка рубки, Джек улыбнулся. Капитан уже начал выкрикивать приказания, когда, наклонившись, заметил Коллинза. Тряхнув головой, он отдал полковнику честь и крикнул своим подчиненным, чтобы прыгали за борт. А затем, бросив последний взгляд на колоссальную боевую рубку «Левиафана», возносящуюся далеко ввысь, он снова отдал честь — теперь уже диковинному судну — и вслед за своим первым помощником спрыгнул в ледяную воду.

«Левиафан» начал проигрывать схватку с притяжением моря, понемногу уходя под воду. Тогда люк на самом верху рубки распахнулся, и из него выбрались три молодых моряка, наклонились к люку и помогли подняться капитану Александрии Эрталль.

Подбежав к перилам, Вирджиния свесилась за борт, насколько могла, глядя, как «Левиафан» медленно тонет. Шаткое равновесие «Миссури» на фордеке «Левиафана» наконец нарушилось, и она соскользнула в холодные воды, предъявившие на нее свои права.

Вирджиния Поллок рыдала в объятиях крепко державшего ее Найлза.

Поделиться:
Популярные книги

Игрушка богов. Дилогия

Лосев Владимир
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Булычев Кир
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
7.33
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Офицер Красной Армии

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
8.51
рейтинг книги
Офицер Красной Армии