Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лицо под маской
Шрифт:

Исая не на шутку обеспокоился судьбой друзей. На всякий случай он решил предупредить Главу Куран о грозящей ему опасности, а заодно повидать Джури, с которой он не виделся уже долгое время. Мальчика ему пришлось взять с собой, поскольку тот ни в какую не желал отпускать его, к тому же Харука в свой визит дал понять, что он был бы рад снова повидать малыша.

Вместе с ними поехал и верный дворецкий, чтобы присматривать за ребёнком. Шото целиком и полностью полагался на своего старого слугу. В случае опасности достаточно ему было подать знак, чтобы тот тотчас же увёз его воспитанника,

скрыв от известного нам чистокровного.

Оставив дворецкого вместе с Харукой-младшим в карете, мужчина поднялся на крыльцо и постучал в дверь, пару раз ударив металлическим молотком. Гостя встретил сам хозяин замка.

– Исая, какими судьбами? – с улыбкой приветствовал Харука своего старинного друга, - он не ожидал увидеть его у себя так скоро, хотя был безмерно рад, что тот всё же принял его приглашение и выбрался в гости. Следом за ним на крыльцо выбежал его двухлетний сынишка.
– Канаме, поздоровайся. Это наш дорогой друг, - сказал он мальчику.

Малыш спрятался за отца, выглядывая из-за его ног и с любопытством оглядывая незнакомца. Правда, почти тут же внимание наследника переключилось на карету, в которой приехал гость: за окном он заметил незнакомого ему мальчишку, наблюдавшего за ним из своего укрытия. Канаме не понравилось, что с него не сводят глаз, и он показал ему язык, пока никто не видел.

– Харука, нам нужно поговорить.
– Лицо Исаи выглядело обеспокоенным.

– Хорошо, тогда пойдём в мой кабинет. Не стоит разговаривать на пороге, - произнёс хозяин дома, пропуская гостя вперёд.
– Канаме, иди к маме, - мягко подтолкнул сына к двери мужчина.

– Я сегодня не один, - чуть улыбнулся Шото. Харука понимающе кивнул, глянув в сторону стоящей неподалёку кареты. Вернувшись в дом, он отдал распоряжение своему доверенному слуге позаботиться об оставшихся в карете мальчугане и дворецком.

========== Глава сорок пятая. Часть вторая ==========

Малышка Юки сладко сопела рядышком, а Канаме всё никак не оставляли дурные предчувствия. Некоторое время он лежал неподвижно, прислушиваясь к мерному дыханию сестрёнки в тишине детской и пытаясь уловить хоть какой-то отзвук из коридора: шаги, голоса, любой шорох – нет, всё было тихо, будто тишина поглотила весь замок.

Осторожно, чтобы не разбудить девчушку, Канаме выбрался из-под одеяла и на цыпочках пробрался к двери, молясь, чтобы тяжёлая створка не скрипнула. Оказавшись за пределами своей комнаты, он огляделся по сторонам, недоумевая, куда же все подевались. Если даже родители и уехали, то ведь в замке всегда полно слуг.

Терзаемый смутным беспокойством, мальчик направился к кабинету отца, постепенно всё ускоряя шаг, а после и вовсе перейдя на бег. Он так хорошо знал все ходы и выходы своего дома, что мог бы и с закрытыми глазами передвигаться по замку, не заплутав ни в одном коридоре.

Пробегая мимо гостиной, Канаме не удержался и заглянул туда, к своему разочарованию никого там не обнаружив. Да где же все?.. Вот и двустворчатая дверь кабинета. Паренёк остановился возле неё, пытаясь отдышаться после быстрого бега и с трудом сдерживая рвущееся из груди волнение. Сердце билось быстро-быстро.

Каждый раз, попадая сюда, он словно переживал

очередное приключение. Это была территория отца. Харука Куран никогда не запрещал ему входить в свой кабинет, но Канаме и сам чувствовал, что здесь он лишь редкий гость, пусть и всегда принимаемый радушно. Не то, чтобы он ощущал себя неуютно, ему очень нравилось находиться среди «взрослых» вещей, овеянных стариной, но по сравнению с другими комнатами, в этой совершенно не хотелось шалить. Он испытывал некий благоговейный трепет, переступая порог.

Робко приоткрыв дверь и заглянув внутрь, мальчик испустил разочарованный вздох – в кабинете было пусто. Казалось, отец только недавно покинул это место. В воздухе до сих пор витал его запах. Едва уловимая аура, всегда окружающая его кумира. Уже собираясь уходить, Канаме неожиданно уловил голоса, раздающиеся будто откуда-то издалека.

Обернувшись, он убедился, что в коридоре по-прежнему никого нет. Войдя в кабинет и сделав пару шагов по направлению к рабочему столу, мальчик заметил, что звуки чуть усилились. Как странно… Он решительно двинулся на эти голоса, пока не упёрся в висящий на стене гобелен.

Осторожно приподняв его, паренёк обнаружил скрытое за ним окно, о существовании которого никогда не подозревал, но не это открытие шокировало наследного принца: выглянув наружу, он увидел целое море огней во внутреннем дворе замка. Сотни пылающих алым глаз светились в темноте, разрываемой разве что светом горящих факелов.

Кто все эти незнакомцы? Что им нужно возле замка? Среди беснующейся толпы Канаме вдруг разглядел один выделяющийся на её фоне силуэт и, хотя Ридо Куран давненько не появлялся во владениях младшего брата, не узнать его было просто невозможно. Дрожь пробежала по всему телу сорванца при одном лишь взгляде на дядю, которого он всегда побаивался.

Куда подевались все слуги? Почему никто не прогонит незваных гостей? Зачем Ридо приехал в такой час? Вряд ли он навестил семейство Куран лишь для того, чтобы поздравить племянника с прошедшим днём рождения. Как назло, и друг отца, Шото Исая, успел уехать, прогостив в их доме вместе со своим воспитанником всего лишь несколько дней.

Что же делать? Нужно предупредить отца! Надо поскорее разыскать хоть кого-нибудь… Канаме бросился бежать. Боясь напугать спящую сестрёнку, он не стал кричать, зная, что эхо тут же подхватит его крик и разнесёт по всему замку. Он обегал огромную часть коридоров, заглядывая во все комнаты, но к своему недоумению не обнаружил ни одной живой души.

Спустившись в холл, мальчик опрометью подбежал к дверям, чтобы осторожно выглянуть наружу, в глубине души лелея слабую надежду, что во дворе уже никого нет, что ему лишь показалось, будто эта собравшаяся возле замка толпа настроена совсем недружелюбно. Увы, вторгшиеся во владения Куран никуда не делись, мало того, приоткрыв тяжёлую створку входной двери, он увидел стоящего на крыльце к нему спиной отца.

Он уже видел всё это раньше, он знал, что произойдёт в следующий момент. Сколько раз он уже переживал эти мгновения, с каждым разом обраставшие всё новыми и новыми подробностями. Канаме потянулся к отцу, нужно непременно всё ему рассказать, предостеречь, но…

Поделиться:
Популярные книги

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)