Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах
Шрифт:
«Кто он, этот мистер Мальпас, и чем занимается?» – размышляла она. Молодым претит всякое уродство, и Одри не была исключением. Она с некоторым страхом представляла себе предстоящую встречу, которая к тому же могла плохо для нее закончиться.
Когда она входила в ресторан, к ней подошел портье и вручил письмо, только что доставленное посыльным. Одного взгляда на подписанный карандашом конверт хватило ей, чтобы понять, что письмо от Мальпаса. Никогда раньше он не присылал ей письма в дневное время, и у нее вдруг екнуло сердце от мысли, что он хочет ее видеть.
«Я запрещаю Вам снова встречаться с Маршалтом. Предложение, которое он сегодня сделает, должно быть отклонено».
Она в удивлении и не без возмущения снова пробежала глазами предупреждение, написанное столь властным, не терпящим возражений тоном. Что еще за предложение собирается ей делать Маршалт? Во время обеда мальчик-слуга принес ей второе письмо, и она сразу узнала волнистый почерк Лейси Маршалта.
«…Для знакомства с Вами я выбрал самый нелепый, самый глупый способ, который только можно себе представить. Я люблю Вас, Одри. Люблю искренне, всем сердцем, и Вы можете сделать меня самым счастливым человеком на свете, если согласитесь стать моей женой».
Предложение руки и сердца! Чего-чего, а такого от Лейси Маршалта она никак не ожидала. Не тратя времени на раздумья, позабыв об обеде, она поспешила написать ответ.
«Дорогой сэр, я благодарна Вам за то, что, очевидно, должно быть воспринято мною как комплимент, но я без малейшего сожаления отвечаю Вам отказом. С уважением, Одри Бедфорд».
– Отошлите это со срочным курьером, – сказала она и вернулась к обеду с ощущением того, что день, по крайней мере, будет прожит не зря.
Предложение подтолкнуло ее к действию. Оно выудило из глубин души девушки почти забытое чувство и превратило его в порыв, которому Одри не стала противиться.
Такси доставило ее до маленького дома на Керзон-стрит, и в этот раз встретили ее куда любезнее, чем в прошлый. У подобной перемены была причина: открывшая дверь горничная не узнала ее.
– Миссис Элтон, мисс? Я посмотрю, дома ли она. Как доложить?
– Скажите, мисс Одри.
Очевидно, горничная не узнала и имени. Она провела Одри в прохладную комнату, где та и в прошлый раз дожидалась приема. Подождав, пока девушка уйдет наверх, Одри отправилась за ней следом, поскольку не питала иллюзий относительно того, как ее приход будет воспринят Дорой.
– Скажите ей, что меня нет, – произнес голос Доры. – Если откажется уходить, вызывайте полицию и…
– Я ненадолго, – сказала Одри, входя в комнату.
На какой-то миг Дора замерла, сверкая глазами. С видимым усилием она взяла себя в руки и жестом отослала горничную.
– Мартин знает о Лейси Маршалте? – спросила она.
Глаза Доры сузились и превратились в две темные щелки.
– Хм… Так ты пришла поговорить о Маршалте…
– Я хочу, чтобы ты с ним рассталась, Дора.
– Чтобы он достался тебе?
В голосе женщины послышалась хрипотца, у нее задрожали губы. Одри знала,
– Нет. Я считаю его недостойным человеком. Нет ни одного мужчины, которого я презирала бы больше, чем его. Неужели ты любишь его, Дора?
Молчание. А потом:
– Люблю ли я его? И это все?
– Это не все. Я не собираюсь читать тебе проповеди, Дора, но у тебя есть муж, Мартин, не так ли?
Сестра кивнула:
– Да, Мартин – мой муж. Все?
Она бросилась к двери и распахнула ее. Бледная, точно сама смерть, глаза, как живые угольки, она истошно завопила:
– Я тебя поставлю на место, Одри Торрингтон!
– Торрингтон?! – прошептала девушка.
Дора указала на дверь, и, безнадежно махнув рукой, Одри вышла из комнаты. По лестнице она спустилась в прихожую, и сестра шла за ней по пятам, шипя и бормоча что-то, точно одержимая. Одри разобрала несколько слов и содрогнулась. Маска слетела, Дора уже не сдерживалась.
– Шпионка! Воровка! Лицемерная обманщица! Ты думаешь, он женится на тебе? Никогда, никогда, никогда!
Одри услышала за спиной металлический звон и обернулась. На стене прихожей висело два набора шотландского оружия. Круглый стальной щит, кинжал и две перекрещенных пики.
– Дора! Боже милостивый…
В руке женщины блеснул длинный стальной клинок. Она стояла внизу лестницы, сжавшись, точно дикий зверь перед прыжком. Ревность и ненависть лишили ее рассудка. Удар, который она нанесла, был страшной силы, но Одри инстинктивно пригнулась, и клинок кинжала глубоко вонзился в деревянный дверной косяк. Вырвав кинжал, Дора развернулась и снова замахнулась. Одри в панике ринулась к двери, но оступилась и упала на пол.
– Прощай! – крикнула сумасшедшая, и в воздух взметнулся кинжал.
Но тут занесенную руку перехватила другая рука, Дора рывком обернулась и встретилась взглядом с изумленно распахнутыми глазами на рябом плутоватом лице.
– Если это какой-то домашний спектакль, леди, то я прошу прощения, что помешал вам, – произнес Ловкач Смит. – Но холодное оружие меня сильно нервирует… Правда!
Глава XXIII
Ловкач дает подсказку
Дверь захлопнулась за Одри, когда Дора Элтон начала приходить в себя. Всю ее трясло, перед глазами плыло. Ловкач Смит взял ее за руку, отвел в маленькую гостиную и усадил в кресло. Дора не сопротивлялась.
– Какая я дура… – дрожащим голосом пролепетала она.
– С кем не бывает, – участливо отозвался мистер Смит. – Каждая женщина рано или поздно совершает глупости из-за мужчины. Жаль только, что не всегда мужчина этот того стоит… Жаль!
– Она сама виновата. Она… Она… Как я ее ненавижу!
– Не стану с вами спорить, – дипломатично произнес мистер Смит. – От этого вам стало бы хуже. Но мне она всегда казалась очень милой девушкой. Она ведь села в тюрьму, чтобы спасти вас, не так ли?