Лицо во мраке
Шрифт:
Он последовал за Стилом наверх, где два констебля стояли перед крепко запертой дверью, не имевшей ни ручки, ни замка.
— Каким образом она запирается? — спросил Дик, с любопытством осмотрев дверь.
— С той стороны, сэр, — ответил полисмен. — Там кто-то есть.
— Вы уверены в этом? — быстро спросил Дик.
— Да, сэр, — ответил второй полисмен, — я тоже слышал какой-то шум, словно тащили стол, передвигая его по полу.
Он приложил палец к губам, предупреждая остальных, и нагнул голову. Дик тоже прислушался. Сначала он не услышал ничего, но потом до его слуха
— Топор не помог: мы пытались, но безуспешно, — сказал Стил. — Вот идет человек с ломом.
— Вы слышите? — внезапно спросил полисмен. Нужно было быть глухим, чтобы не услышать звука падающего стула. Затем послышался шум падения тяжелого предмета.
— Открывайте дверь, скорей! — торопил Шеннон. Схватив лом, он протиснул тонкий конец в дверную щель и налег со всей силой. Дверь слегка подалась. Тогда ввели в щель второй лом и общими усилиями взломали дверь, распахнувшуюся с громким треском. Чердак, на который они вбежали, был пуст и совершенно не обставлен. Там не было ничего, кроме стола и одного стула, валявшегося на полу. Вскочив на стол, Дик дотянулся до слухового окна над головой, но оно было закрыто. Он направил вверх свет своего фонаря, и… увидел вдруг неясные очертания лица, смотревшего на него сквозь запыленное стекло. Это длилось только мгновение, но Дик запомнил длинный острый подбородок, высокий выпуклый лоб и огромный безобразный нос…
Глава 30. Портсигар
— Лом, живо! — закричал Шеннон и начал выламывать тяжелую раму.
Через минуту рама открылась, и Дик выбрался на плоскую, крытую железом крышу. Он осторожно обошел вокруг дымовых труб, как вдруг услышал чей-то выкрик:
— Руки вверх!
При свете фонаря Дик увидел человека в пальто и вспомнил, как Виллит говорил ему, что на крыше находится сыщик, поставленный для наблюдения за домом.
— Вы один из людей Виллита? — крикнул он.
— Да, сэр!
— Я капитан Шеннон из Скотленд-Ярда. Вы не видели, здесь кто-нибудь проходил?
— Нет, сэр!
— Вы уверены? — недоверчиво спросил Дик.
— Абсолютно, сэр! Я слышал шум шагов до того, как взломали окно, но этот шум раздавался на другом конце крыши.
Дик поспешил в том направлении, но уперся в сплошную стену соседнего дома, который был этажом выше дома № 551. Капитан осветил фонарем стену: совершенно невозможно, чтобы кто-нибудь взобрался по ней. Потом он заметил веревку, обвязанную вокруг одной из дымовых труб и свисавшую с низких перил на краю крыши. Он заглянул вниз в темноту.
— Он был, несомненно, здесь, если удрал этим путем, — сказал Дик, возвращаясь к сыщику, чтобы еще раз допросить его.
Но человек не слышал ничего, кроме какого-то звука, который мог произойти и при открывании слухового окна. Других звуков не было, пока не заработал Дик своим ломом.
— Вы американец? — внезапно спросил Шеннон.
— Да, сэр, я американец, — ответил тот. — Я и в Америке работал по сыскной части.
На крыше должно было быть какое-то убежище, но хотя Дик провел там четверть часа, разыскивая, заглядывая
Стил работал не спеша, но зато весьма тщательно. При помощи своего фонаря он начал тщательный осмотр крыши. Первым его открытием был маленький пустой патрон автоматического пистолета, вторым и более важным — была находка, на которую он наткнулся, когда хотел уже прекратить дальнейшие поиски. Она лежала в водосточной трубе у самых перил и привлекла его внимание своим блеском. Он поднял блестевший предмет из лужицы застоявшейся воды и понес его в дом. Это был маленький золотой портсигар, содержавший три промокших папиросы. Вытерев его насухо, Стил показал его своему начальнику. Дик Шеннон прочел инициалы.
— Мне кажется, теперь этот человек от нас не уйдет, — сказал он.
Глава 31. Мартин Элтон возвращается домой
Дора Элтон услышала, как муж повернул в замке ключ, и приготовилась к встрече. Она дрожала от озноба, хотя все еще была в меховом пальто и в комнате было совсем тепло. В ее нервном состоянии все звуки, казалось, усиливались. Она услышала, как Мартин положил внизу свою палку, и шелест его шагов на ковре. Дора ждала.
Когда-то она читала о человеке, который находился под влиянием гипнотизера, беспрекословно повинуясь его воле. И только тогда, когда однажды жертва испытала радостное чувство покоя и освобождения, она поняла, что ее повелитель умер!
Так было и с ней. Лэси Маршалт умер. Если бы она не услышала в толпе перед домом это известие, передаваемое из уст в уста любопытными зрителями, она и без этого почувствовала бы, что он мертв, так как одним внезапным ударом она вдруг почувствовала себя свободной от своего безумного увлечения. На душе у нее было как у преступника накануне казни. Подлость и бессмысленность ее поступка, ужасное наказание, которое она понесла, вся ее ненужная ненависть, — все это терзало ее теперь…
Ручка двери медленно повернулась, и вошел Мартин. При виде его она невольно прижала руку к губам, чтобы удержаться от крика.
Его лицо и руки были в грязи, одежда была запачкана и покрыта пылью. На брюках свисал рваный лоскут, обнажая раненое колено. Лицо Мартина осунулось и как-то постарело, бескровные губы нервно дрожали. Он минуту постоял у дверей, глядя на Дору, но в его взоре не было ни злобы, ни упрека.
— Ну, — сказал он, закрывая за собой дверь, — полиция все-таки приходила?
— Полиция?
— Ты же направила ее сюда искать деньги. Я видел Гавона, он хочет сделать обыск. Разве ты забыла?
Она, действительно, все забыла, так много произошло с тех пор.
— Я остановила их: Гавон поверил, что я наговорила все это в истерическом состоянии.
Он протянул свои запачканные руки к огню.
— Да, я думаю, что это так и было.
Он посмотрел на свою изодранную одежду и улыбнулся:
— Я приму ванну, переоденусь и уничтожу это платье… Да, карабкаться было нелегко!..