Лицом к лицу (пер. Тирдатов)
Шрифт:
— Армандо никогда не говорил, что женится на вас? — спросил ее Эллери.
— Нет.
— Я имею в виду, если вы избавите его от жены?
Ее глаза сверкнули.
— Конечно нет! За кого вы меня принимаете, мистер Квин? Полиция тоже так считает?
— Эта мысль приходила им в голову. Он никогда не делал вам такого предложения? Даже не намекал на это?
— Нет! В противном случае я бы сразу пошла к миссис Армандо и все ей рассказала! — Джин дрожала всем телом. Вирджиния Уайтинг взяла ее за руку, и
— Простите, что расстроил вас, мисс Темпл. Осталось немногое. Как вы провели вечер 30 декабря — прошлой среды?
— Но я уже все рассказала детективам…
— Повторите еще раз, ладно?
— Я подтверждаю алиби Джин, — спокойно заговорила Вирджиния. — В тот вечер мы вместе ужинали. Никто из нас не покидал квартиру — я хотела отдохнуть, так как следующим вечером собиралась идти встречать Новый год. Мы с Джинни весь вечер смотрели телевизор — одиннадцатичасовые новости, потом часть шоу Джонни Карсона. В начале первого мы выключили телевизор и пошли спать — одновременно.
— Мисс Темпл ни разу не выходила в среду вечером?
— Нет. И я тоже, так что мне это известно.
— Пожалуй, это все. — Эллери поднялся, и Берк последовал его примеру. Джин Темпл вытерла глаза. — Да, еще одна деталь, мисс Темпл. Слово «лицо» о чем-нибудь говорит вам?
Девушка казалась недоуменной.
— Лицо — f-a-c-e.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Не помните, Глори Гилд когда-нибудь упоминала о чьем-нибудь лице? Около 1 декабря или позднее? Особенно в прошлую среду?
Секретарша покачала головой.
— При мне миссис Армандо никогда не упоминала ни о чьем лице. Она вообще была довольно рассеянна по отношению к лицам других людей — никогда не знала, какого цвета у кого глаза, и так далее. Миссис Армандо была близорукой и по какой-то причине не могла носить контактные линзы, а очками пользовалась только для чтения или работы. Она была довольно тщеславной и всегда обращала внимание на одежду других женщин, но не на лица.
— Благодарю вас, мисс Темпл.
— Должны существовать специальные законы для таких ублюдков, как Армандо, — проворчал Гарри Берк, когда они уже сидели в такси. — Чтобы их можно было по распоряжению суда кастрировать, как псов.
— У него есть подход к женщинам, — рассеянно отозвался Эллери. — Если бы мы только могли раздобыть ключ к тому, что она имела в виду…
— Кто?
— Джи-Джи. Под словом, которое она написала. Это могло бы все объяснить.
— Откуда вы знаете?
— Чую нутром, Гарри.
Глава 15
Доктор Сьюзан Меркелл обескуражила посетителей. Она принимала гостей в большой квартире на Парк-авеню, расположенной позади ее приемной, и не скрывала раздражения тем, что ее побеспокоили в воскресенье.
— Могу уделить вам только несколько
Это была маленькая женщина с фигурой, напоминающей песочные часы, грубыми мужскими руками и минимумом косметики. Но это в какой-то мере компенсировали классическая гладкая прическа, волосы натурального золотистого цвета и чувственные губы. Во всем ее облике ощущалась свойственная медикам печать властности.
— Что вы теперь хотите узнать? Меня уже расспрашивали.
— Мы хотим знать о ваших отношениях с Карлосом Армандо, — сказал Эллери.
— На этот вопрос я уже отвечала. — Суровые зеленые глаза не изменили выражения. — Граф Армандо был мужем одной из моих пациенток. Несколько раз он обращался ко мне за медицинской помощью. Следующий вопрос?
— Я еще не закончил с первым, доктор Меркелл. У вас когда-нибудь были отношения с Армандо, которые можно назвать непрофессиональными?
— Если вы думаете, что отвечу на это, то вы слабоумный.
— По нашим сведениям, такие отношения имели место.
— А ваши сведения включают доказательства? — Так как Эллери не ответил, доктор Меркелл улыбнулась и встала. — Думаю, что нет. У вас еще вопросы?
— Пожалуйста, сядьте, доктор. Мы не закончили. — Она пожала плечами и села. — Вы помните, где были в среду вечером? За день до кануна Нового года?
— В Центральной больнице.
— Что вы там делали?
— Меня вызвали на срочную консультацию.
— Кто был пациентом?
— Больной раком горла. Не помню имени.
— Кто именно вас вызвал?
— Врач общей практики по фамилии Кривитц — Джей Джером Кривитц. Присутствовал также хирург — доктор Исраэл Манчетти.
— В котором часу происходила эта консультация?
— Я прибыла в больницу около одиннадцати. Консультация продолжалась больше часа.
— Вы имеете в виду, что ушли уже после полуночи?
— А что еще я могу иметь в виду? Право, джентльмены, вы отнимаете у меня время и заставляете пренебрегать моими гостями. — Доктор Меркелл снова поднялась, и на сей раз было очевидно, что больше садиться она не намерена. — Как я вам уже говорила, все эти вопросы мне задавали раньше.
— Но не я, — парировал Эллери. — Доктор, слово «лицо» означает для вас нечто особо значительное?
Взгляд зеленых глаз стал стальным.
— Я ларинголог, а не дерматолог. Что именно это должно для меня означать?
— Не знаю, потому и спрашиваю. Не помните, упоминала ли когда-нибудь миссис Армандо о чьем-то лице или лицах вообще?
— Вы либо пьяны, либо невменяемы. Даже если она и упоминала, как я могу помнить подобные мелочи? Всего хорошего, джентльмены!