Лилия и Леопард
Шрифт:
— О, да, — расслабленно проговорил он.
Лианна бросила на него подозрительный взгляд и вернулась к своему занятию.
— Итак, вот наша крепость.
— Не совсем, — он принялся добавлять камешки и листья к ее сооружению. — Ты забыла про хлев, конюшни, жилые постройки во внутреннем дворике.
— Это совершенно необязательно, — возразила Лианна.
— Зачем разрушать крепость, в которой нет людей и животных? — Ранд насмешливо взглянул на нее. — Они даже не подозревают, что твое «увлечение»
Лианна нахмурилась.
— Как же ты собираешься пробить стены?
Он легонько ущипнул ее за ухо.
— Я всех околдую.
— Ранд!
— Ну, хорошо, — Ранд отбросил в сторону кусочек коры. — Я сокрушу ворота.
— Ха! Когда в тебя будут целиться пятьдесят лучников? Ты никогда этого не сделаешь.
— Это произойдет гораздо раньше, чем ты думаешь.
— Ладно, у меня есть более быстрый способ. С порохом все возможно, — она стала увлеченно готовить подкоп к замку. — Подземный ход открыт.
— А как же ров с водой?
Лианна вздрогнула, но тут же взяла себя в руки.
— Они переплывут его. Если поместить порох в кожаный мешочек и залить воском, он останется сухим, — она завернула немного пороха в кусочек пергамента, подложила его под пень и достала пеньку. — Это запальный фитиль. Он вымочен в негашеной извести, поэтому сразу же загорится. Вот так. А теперь попробуй сделать сам.
Ранд удивил ее тем, что повторил все правильно. Она поняла, что несмотря на его неодобрение подобных занятий, он прекрасно разбирался в военном деле и только казался невнимательным, а сам быстро понял, что к чему.
— Я взяла совсем немного пороха, но взрыв все равно будет очень сильным, — сказала Ли-анна, не в силах оторвать взгляд от ловких пальцев Ранда. — Мы ведь не собираемся разрушать крепость, а только хотим получить доступ внутрь ее. Теперь поджигай фитиль.
Ранд снисходительно улыбнулся, взял у нее из рук кремень, огниво, кусок обугленного холста. Затем он умело высек искру и поднес тлеющий холст к запалу, тот воспламенился, и дымящаяся змейка быстро побежала к пню.
Лианна вскочила на ноги и дернула за рукав Ранда.
— Пойдем отсюда. Мы должны уйти как можно дальше: сейчас произойдет взрыв.
Но он продолжал невозмутимо сидеть на корточках, наблюдая за шипящим запалом.
— Боже мой! — нетерпеливо воскликнула Лианна. — Да шевелись же, Ранд!
Когда ей стало ясно, что он не собирается трогаться с места, она изо всех сил толкнула его, рассчитывая своим неожиданным движением сбить Ранда с ног. Не успели они упасть на траву, как раздался взрыв. На спину Лианны посыпались щепки.
— Черт возьми, Ранд, — рассердилась девушка. — Почему ты не ушел?!
Он серьезно посмотрел на нее печальными глазами.
— Разве тому, кто взрывает, удается спастись при взрыве?
— Да.
— Всегда?
— Нет.
Ранд
— Итак, — усмехнулся он. — Ты все-таки разрушила замок.
Лианна с удовлетворением посмотрела на то, что раньше было пнем.
— Намного эффективнее, чем осада крепостных стен и прорыв ворот.
Ранд взял девушку за подбородок и повернул к себе лицом.
— Но какой ценой, Лианна?
— Что ты имеешь в виду?
Он отпустил Лианну и принялся задумчиво подбирать обрывки листвы.
— Когда армия штурмует крепость, мужчины убивают друг друга, но когда пушка разрушает стену, смерть приходит не к воинам. Взрыв убивает женщин, детей, животных, — с горечью произнес Ранд.
— Только если он произведен в неподходящем месте и в неподходящее время и если побежденные так глупы, что не покидают крепость, — не сдавалась Лианна.
— В сражении всегда хватает глупости, — тихо сказал Ранд.
Чувствуя себя виноватой, девушка опустила глаза и уставилась на свои руки.
— Все то, о чем ты говоришь, совершенно не волнует сегодняшних полководцев, — она встретилась с ним взглядом. — Рыцарство вымирает, Ранд. Такие как ты — редкость в наше время. Тебе нужно было родиться лет двести тому назад.
— Благородство и гуманность никогда не выйдут из моды, Лианна, — не согласился Ранд.
— Да, но уже нет необходимости сражаться с драконами, спасать беззащитных девушек. И слава Богу! — воскликнула она. — Женщины в наше время в состоянии сами защитить себя, не дожидаясь, когда рядом появится мужчина.
— Ты, действительно, так бесстрашна, как хочешь меня уверить?
— Нет, но здесь я бессильна что-либо изменить.
— Чего же ты боишься, Лианна? Скажи мне.
Господи, девушка могла бы предоставить ему целый список своих страхов. Она боялась потерять власть в замке, боялась, что вернется английский барон и потребует выйти за него замуж. Лианна просто приходила в ужас, предвидя реакцию своего дяди на присутствие в Буа-Лонге Гокура и его людей. Но больше всего она боялась потерять Ранда. Ее страшила мысль о том, что настанет день, когда все откроется, и он узнает правду о ней.
— Я боюсь воды, — просто сказала Лианна.
Ранд хотел было улыбнуться, но остановился, почувствовав, что она презирает себя за эту непреодолимую слабость.
— Да? Но почему?
Лианна нервно сплела пальцы рук и тихо сказала:
— Кое-кто, кого я очень любила, утонул в Сомме. С тех пор я не могу спокойно смотреть на воду, если она не в кувшине или не в бочке.
— Бедная моя, — сочувственно произнес Ранд, ласково гладя ее по волосам.
— Кто это был?
— Моя мать.