Лисичка для некроманта
Шрифт:
Замерев и боясь даже пальцем пошевелить, я слушала, впитывая каждое слово.
— И я ос-свободилас-с-сь. Однако пришлос-сь с-связать с-с-себя с-с мальчиш-ш-шкой, иначе могла погибнуть без божес-ственной с-силы. Торнэ оказалс-с-ся с-с-сильнее, чем я думала, и пос-стоянно контролировал меня, не давая полнос-стью завладеть его телом и разумом. Как же меня это злило. Приш-шлос-с-сь нес-сколько лет жить с-с-словно паразит, питаяс-сь крохами негативных эмоций нос-с-сителя. Он очень хорош-шо умел подавлять их, контролировать. С-сила возвращ-щ-щалас-сь очень медленно. Не знаю, с-сколько еще бы я протянула, если бы он не решил женить-с-с-ся, а потом и не
Нож? Оглянулась на прикроватную тумбочку, его там не было. Стоп! А где он?
Начала лихорадочно вспоминать, брала ли его сюда и с ужасом поняла — я его в комнате леди Гауб оставила. Он так и остался лежать там, на полу, куда я его и положила, когда успокаивала девушку.
— Что-то потеряла? — ехидный вопрос, — Нож уже далеко. И даже если бы он был у тебя, вс-се равно ты не ос-смелилас-с-сь бы им вос-спользоватьс-ся. Вы люди с-с-слиш-шком с-сильно держитес-сь за с-свою жизнь, слиш-шком с-сильно боитес-сь с-смерти, а ведь это именно та цена, которую нужно заплатить за активацию артефакта гоблинов. — Тьма отошла от меня, — Ни кто меня не осстановит!
И исчезла.
Комната погрузилась в тишину, за окном еще совсем робко пробивались первые солнечные лучи, пытаясь прогнать ночь. А я смотрела на Артура, сжимая зубы и кулаки, да так сильно, что на ладонях остались кровавые лунки.
Не отдам ей! Не отдам его! Еще не все потеряно!
— Ты только держись. Слышишь? Не сдавайся. — Легко поцеловала неподвижные губы, — уж я то не сдамся.
— Мориас! — мой крик разнесся по всему дому, в то время как я бежала к бывшей комнате леди Гауб.
Забежав в пустой без двери проем, обшарила глазами пол, столы, кровать — ни чего. Она нож унесла!
— Варя? Что случилось? — показался на пороге обеспокоенный дворецкий.
— Леди Гауб, она украла кое-что. Ее срочно нужно найти.
— Что-то очень ценное?
— Для меня да. Думаю и для Эрика тоже. Да, точно, и с ним тоже нужно связаться.
Вот за что люблю Мориаса, так это за то, что он лишних вопросов не задает.
Мужчина лишь сухо кивнул и повел меня в свой кабинет, расположенный на первом этаже. Там он вручил мне круглое из непонятного материала, плоское, черное приспособление и стилус.
— По центру напишите имя адресата и через пару минут связь установится.
Сообщил
Однако. И почему я раньше не спросила, как он с Эриком общается на дальних расстояниях. Тоже себе хочу такую штучку.
Но все потом, сейчас важнее найти Флоренсис Гауб.
Быстро нашкрябав «Эрик Торнэ», стала нетерпеливо ожидать… чего-то. И примерно через минуту, когда терпение заканчивалось, и желание броситься самой на поиски ушлой девицы было на пике, центр аппарата посветлел, и на нем начал проявляться силуэт Торнэ-младшего. А когда он полностью проявился, удивленно округлил глаза и произнес:
— Варя? Что случилось? Ты на время вообще смотрела?
— Эрик, — невежливо перебила я, — леди Гауб нож сперла. Ее нужно срочно найти!
— Что? Как? — младшенький почесал затылок, — Тьма! Как все не вовремя. Хорошо, я свяжусь сейчас с другом, он поможет найти ее. Вообще, что у вас там происходит?
Оглянулась на дверь и понизила голос:
— Тьма. Это она не дает Артуру очнуться. Только нож может ее остановить.
Торнэ-младший побледнел, но голос был твердым:
— Жди. Я сам сейчас буду.
Глава 7
Несколько часов в ожидании младшенького были адом для меня. Я физически ощущала, как с каждой минутой нож все дальше отдаляется, как становится недосягаем. Сидеть на месте не могла, постоянно куда-то рвалась, нервно расхаживала из угла в угол в холле и поглядывала на большие настенные часы. Но как бы я ни желала, как бы упорно ни сверлила взглядом стрелки, они отказывались двигаться быстрее.
И когда часы пробили двенадцать, входные дверь открылась, и я бросилась к ней в надежде, что это Эрик. Однако ожиданиям моим не суждено было сбыться — это оказался леак Соур.
— Какой прием, — улыбнулся мужчина и тут же нахмурился, — что-то случилось?
— Нет, нет, — смутилась немного, — я кое-кого ждала, но вам тоже очень рада. — Тут же исправилась я. — пойдемте, провожу вас.
Я действительно была рада лекарю — можно было отвлечься и переключиться от беспокойных мыслей на него. Попросившись поприсутствовать на осмотре и получив согласие, тихонько прошла в комнату и села в кресло в углу. От сюда было все прекрасно видно: и Торнэ-старшего, мирно лежащего на кровати, и леака Соура, склонившегося над ним и что-то бормочущего себе под нос. И, конечно, мне было прекрасно видно все более и более хмурившееся лицо лекаря. И как только он отошел от постели больного, поспешила к нему.
— Что-то не так?
Леак Соур тяжело вздохнул и обернулся к лорду:
— Я впервые на моей практике встречаю такое. На первый взгляд все в норме, но… — мужчина запнулся.
— Но… — сердце пропустило удар, к горлу подкатил комок.
— Но он будто угасает, будто кто-то или что-то выкачивает из него жизненные силы. Я совершенно не понимаю, что происходит.
Лекарь выглядел задумчивым и обеспокоенным.
— Я напишу своим коллегам из Филиции. Может они что-то подскажут.
Кивнув, проводила мужчину к выходу, я то знаю, кто выкачивает жизнь из Артура. И лекари тут не помогут.
Когда Соур выходил, заметила, как к нам по дорожке быстро приближается Эрик. Подождав, пока мужчины раскланяются, и леак расскажет новости о состоянии старшего Торнэ, затащила младшенького в дом.
— Чего так долго?
— Тише, лисенок. — Торнэ-младший обнял меня, уткнув носом в свою широкую грудь, погладил по голове. — Леди Гауб уже ищут. Только вот… у нас теперь еще одна…не то чтобы проблема, но неприятность.