Лисса: Проклятие ведьм
Шрифт:
— Кто вы? — раздался милый женский голос с другого конца комнаты. Моника уже стояла на ногах и осматривалась по сторонам. — Что вы делаете в моей комнате?!
— По всей видимости, благодарности за то, что вернула тебя к жизни, я не услышу, — пробормотала Сара.
— О чём вы говорите?! — уже испуганно кричала Моника, на вид которой было не больше шестнадцати лет. — Где Сэм? Что вы с ним сделали?
— Он в школе, — спокойно пояснил Алек, продолжая смотреть на Сару.
— У Сэма сегодня день рождения, а
— Брата?!
Глава 9. Разбитое сердце
Не разбивайте даме сердце, это чревато ужасным последствиям, особенно если эта дама — ведьма.
Высокий мускулистый мужчина средних лет грозно взирал на появившихся ребят из-под густых бровей. Внешне он многим походил на Билла Джексона, однако взгляд его карих глаз никак нельзя было назвать доброжелательным. Ко всему прочему на теле мужчины можно было найти ожог и сотню порезов, по всей видимости, полученных в бою. Лицо же Билла было лишено всяких изъянов.
— Вы намерены и дальше прогуливать школу? — без всякого приветствия начал тот.
— Нам разрешили! — процедил сквозь зубы Билл, с отвращением взирая на отца.
Лисса, мигом почувствовав перепады настроения, тихонько поинтересовалась у Сэма, кто перед ними стоит, но не успел маг что-либо ответить, как мужчина повернулся к Лиссе и представился:
— Меня зовут Адам Джексон, отныне я — ваш новый профессор и тренер по силовой подготовке. Я оборотень и буду учить вас защищаться, не применяя для этого магию.
— Он отец Билла, — прошептал Сэм на ухо Лиссы.
— Отныне я буду отвечать за оборону школы и тщательно следить за тем, кто в неё входит и покидает без моего разрешения, — добивал профессор, повернувшись к Биллу лицом. — По приказу Томаса Джексона за это отвечать буду только я и никто более.
— Мы вас поняли, профессор, — вежливо кивнул Сэм и устремил взгляд на школу. — Нам можно идти?
— Через час начнутся мои занятия, — сообщил Адам Джексон, — буду ждать всех вас там.
— Мы же из разных курсов, — напомнила Лисса. — Уровень подготовки у всех отличается.
— Поверь мне…
— Лисса, — подсказала ведьма. — Лисса Дуллитл.
Глаза профессора удивлённо расширились, но мысли свои он озвучивать не стал, а лишь продолжил ровным голосом, задумчиво проведя рукой идеально подстриженной бороде:
— …ни один маг и ни одна ведьма не умеют защищаться без магии. А в связи с грядущими событиями, научиться этому будет весьма полезно. Джонс Смит, конечно, правильно делает, что обучает вас самообороне, но магия и так защитит вас в экстренных ситуациях, для этого и практиковаться нет смысла, ведь у чистокровных магов и ведьм защита — умение, данное от природы.
— К Лиссе это не относится, —
Лисса насупила брови и раздражённо сжала ладони. Над собравшимися тут же образовались тучи. Сэм, приподняв голову вверх, самодовольно усмехнулся, словно разозлить ведьму было его лучшей наградой.
— Что и требовалось доказать.
— Прекратите, оба! — рассердился профессор и указал на школу. — Идите живо переодеваться в школьную форму и оставьте гнев для тренировки. Я поставлю вас вместе. Будете работать в паре! Возражения не принимаются.
Лисса оскалила зубы и зашагала прочь. Проходя мимо Сэма, она не сдержалась и ударила молнией по его ноге. Маг от неожиданности подскочил и схватился за пострадавшую ногу.
— Ведьма! — вскликнул Сэм, на что девчонка лишь злорадно расхохоталась.
Похрамывая маг поплёлся за ведьмой следом, желая догнать её и показать, кто здесь главный. Но в последний момент, надо бы признать, что от невыносимой боли, маг передумал и, чертыхаясь, отправился в больничное крыло.
«Отомщу в поединке», — пообещал он сам себе.
Билл с ухмылкой и малой долей восторга провожал ведьму взглядом, на что профессор тут же поспешил сообщить:
— Ты же в курсе, кем тебе приходится эта девчонка?
И хоть Билл резко поменялся в лице, Адам успел заметить его влюблённую улыбку при виде Лиссы.
— Корнелия, — Адам произнёс имя покойной жены особо мягко и трепетно, — родная сестра Роберта Янга — отца Лиссы.
— Что? — Билл резко повернул голову на отца и нахмурил брови.
«Прошу, скажи, что это шутка», — молил он, но вслух произнести так ничего и не смог, настолько был потрясён новостью.
— Она тебе не рассказывала? — удивился профессор и тут же продолжил. — Корнелия и Роберт — чистокровные маги.
— Ты имеешь ввиду тёмные маги? — прошептал он, опасаюсь, что кто-то может их подслушать.
Адам еле заметно кивнул и подошёл к сыну ближе. Он приблизил губы прямо к его ушам и тихо-тихо прошептал:
— Когда стая оборотней узнала, что Корнелия — одна из «темных», за ней тут же началась охота. Роберту удалось сбежать. Полагаю, он прячется в заколдованном лесу, где никому, кроме темных, нет прохода.
Заколдованный лес был известен даже простым смертным людям, однако и они опасались туда заходить. Среди живых ходили легенды о том, что лес тот окутан туманом и всякий туда входящий, обречён на вечные скитания и безумие. А единственные, кто мог оттуда вернуться живым, — святые, иначе говоря, ангелы.
— Если кто-то узнает, что Лисса — его дочь…
— … её сожгут на костре так же, как и мою мать.
— К счастью, ты у меня не чистокровный, Уильям.
— Меня зовут Билл! — процедил сквозь зубы парнишка, испепеляя отца недовольным взглядом.