Литературная Газета 6453 (№ 10 2014)
Шрифт:
В 1974 году в издательстве "Детская литература" вышла историческая повесть Юрия Вронского (1927–2008) о приключениях славянского мальчика Кукши с иллюстрациями замечательного художника Геннадия Калиновского (1929–2006). Подобно героям авантюрных романов, волею судьбы Кукша оказывается далеко от родного дома, переживает серьёзные испытания, которые заставляют его по-новому взглянуть на жизнь – от язычества он приходит к христианству. Древняя Русь, средневековая Европа, Византия – где только не довелось ему побывать то в роли варяжского пленника, то раба, то воина.
Появлялись переиздания, было написано продолжение, по мотивам повести сняли фильм «И на камнях растут деревья[?]». Но лишь
Юрий Вронский – детский писатель, переводчик, скандинавист, создал мир, в котором реалии дохристианской эпохи гармонично соединены с художественным вымыслом, мотивами сказаний. Яркие детали складываются в воображении в колоритные исторические картины, и иллюстрации Калиновского их удачно дополняют:
«Просторная гридница, где происходят пиры конунга Хальвдана Чёрного, освещена множеством жировых светильников, они укреплены на железных костылях, вбитых в брёвна стен. Посреди земляного пола пылает очаг, перед ним расположено почётное сиденье конунга, украшенное с двух сторон резными столбами… Конунгу, как и прочим участникам пира, не терпится послушать, что расскажут люди, прибывшие из далёких краёв… Мало-помалу гости начинают рассказывать о далёкой стране Градарики, о её городах, о Ладоге…»
Среди персонажей такие известные исторические личности, как святитель Фотий Константинопольский, Кирилл и Мефодий, князья Рюрик, Аскольд и Дир, норвежский король Харальд Прекрасноволосый и другие. Книга выделяется в потоке фэнтезийной альтернативной истории и будет полезна не только для сердца, но и для ума подростков. Кстати, их родители хорошо помнят и любят эту повесть, о чём свидетельствуют отзывы в интернете:
Сергей
Читал в десятилетнем возрасте, 25 лет назад, перечитывал и помню до сих пор. Прекрасная детская книга. Отличное сочетание познавательности и увлекательности, особенно для тех, кто неравнодушен к истории и приключениям. С удовольствием бы купил сейчас для детей...
Старый Ворчун
...Помню до сих пор – значит, очень хорошая книга... Только надо учитывать одно обстоятельство – мне (в детстве) ) она показалась довольно жестокой: младенцы на копьях, рабы и т.п.
Ирина
В детстве эта книга произвела на меня огромное впечатление… Много лет не могла найти в продаже… Советую всем прочитать.
Теги: Юрий Вронский , Необычайные приключения Кукши из Домовичей
Неизвестный Горький
Л. Спиридонова. Настоящий Горький: мифы и реальность.
– М.: ИМЛИ РАН, 2013. – 440 с. – 500 экз.
Горького называли властителем дум, "знаменем" целого поколения, вечным полуинтеллигентом, убогим мещанином, проповедником доморощенного ницшеанства и вседозволенности и в то же время поражались его эрудиции. Прозаик, драматург, публицист, критик, основоположник соцреализма в литературе, политический и общественный деятель, издатель, основатель нескольких издательств в России и за рубежом, просветитель, организатор культурного и научного процесса в СССР[?] Его то боготворили, то низвергали, исключая произведения из школьной программы. Такие противоположные оценки, порождающие мифы, не случайны. Он был беспокойным, противоречивым человеком. Необычность биографии и личности писателя, его фантастическая одарённость и потрясающее трудолюбие создали феномен, который критики называют легендой по имени Горький. Автор монографии пытается показать истинный облик этого неординарного человека, развитие его взглядов на мироустройство,
Теги: Л. Спиридонова , Настоящий Горький: мифы и реальность
Братство филологического круга
И. Лобойко. Мои воспоминания. Мои записки.
– М.: Новое литературное обозрение, 2013. – 328 с. – 1000 экз.
Профессор русского языка и литературы Виленского университета Иван Николаевич Лобойко (1786–1861) был эрудированным и разносторонним человеком, занимался историей и языкознанием, библиографией и этнографией. Скандинависты отмечают его вклад в ознакомление русских читателей с древнеисландской литературой, слависты – в расширение и укрепление русско-польско-литовских научных связей, археографы – в создание белорусской археографии, а историографы русской исторической науки пишут о его важной роли в деятельности Румянцевского кружка. Упоминают его и как активного члена Вольного общества любителей российской словесности. Однако жизни и научной деятельности И. Лобойко посвящено лишь несколько работ, изданных главным образом в Литве и Польше, что делает эту книгу особенно ценной. Впервые публикуемые в ней целиком воспоминания профессора освещают малоизвестные страницы истории Российской империи: создание и первые годы существования Харьковского университета, деятельность Вольного общества любителей российской словесности в Петербурге, труды Н.П. Румянцева и членов Румянцевского кружка по собиранию и публикации исторических документов и памятников славянской письменности. Выразительно характеризует автор известных литераторов и учёных – Н. Греча, А. Петровского, Ф. Булгарина, А. Воейкова, А. Мицкевича и др.
Теги: И. Лобойко , Румянцевский кружок
События в Бирюлёво или в Бирюлёве?
После происшествия в этом районе в СМИ возобновилась дискуссия лингвистов о склоняемости топонимов на - ово , - ево , их нормативном употреблении в устной и письменной речи. Прочитав разные мнения, я вспомнила название французского фильма "Жить, чтобы жить".
Разве мы склоняем существительное беспричинно и бесцельно? Причина склоняемости-несклоняемости – чисто грамматическая, и объяснение поэтому должно быть собственно грамматическим.
Сама природа склоняемости-несклоняемости связана со структурным типом нашего языка. Русский язык является синтетическим с элементами аналитизма. Это значит, что большинство своих грамматических значений (рода, одушевлённости-неодушевлённости, числа и падежа) русское существительное передаёт синтетически, в одном компоненте, который изменяется (меняются флексии), т.е. склоняется.
Однако и аналитизм русского языка – не чужеродный довесок, не мода на всё иностранное, а обязательная составляющая его грамматических свойств.
Аналитизм проявляется в том, что грамматическое значение выражается не изменением самого слова, а за его пределами. Именно поэтому несклоняемость существительного – это проявление аналитизма. Например, прочитав предложение: В комнате леди, мы не поймём, сколько там леди и принадлежит ли комната леди или это место пребывания леди . Нужные грамматические значения мы можем выразить аналитически, например, с помощью словоформы красивая ( леди ), которая и находится «за пределами слова».