Литературная Газета 6490 ( № 48 2014)
Шрифт:
И сегодня, когда писатели двух стран – России и Казахстана, собравшись за круглым столом, ведут разговор о миссии великой литературы в целом, о состоянии художественного мировосприятия в евразийском пространстве. В частности, думаю, мы должны обратить особый взор в прошлое. Ведь прошлое – это начало настоящего. А без настоящего трудно представить будущее.
В истории казахов не раз возникали угрозы независимости Великой степи. Об этом красноречиво рассказывает наша история. Слово как главный носитель прошлого нашей страны памятовало каждую страницу истории народа в дастанах и поэмах.
Мухтар Ауэзов
И сегодня, ещё раз задумываясь над сказанным великим учителем, невольно приходишь к мысли: не потому ли, получив в наследие такое богатство, родившаяся из устной традиции казахская письменная литература, параллельно развиваясь в разное столетие наряду с устной, счастливо миновала период ученичества, сразу явив в конце XIX века образцы великой поэзии Абая и его философских размышлений, а в начале XX века – целую плеяду блистательных имён корифеев новой эпохи. И случайно ли, что в этапных произведениях казахской литературы главным её героем становится Поэт? Вспомним тот факт, что самое яркое всемирно известное произведение казахской литературы – эпический роман Мухтара Ауэзова «Путь Абая», избравший своим главным героем Поэта, стал гимном неиссякаемой творческой силе народа!
Однако исторические бури XX века не щадили бессмертную душу народа, обескровливали Великую степь. Великим джутом назвал народ коллективизацию и голод 30-х годов, когда численность казахов сократилась наполовину. Сегодня можно по-разному прочитывать эту дату: создание в 1934 году Союза писателей Казахстана, проведение Первого съезда писателей, инициированного Сакеном Сейфуллиным, Ильясом Джансугуровым, Беимбетом Майлиным, которые и были делегатами Первого съезда Союза писателей СССР, созданного Максимом Горьким. «Запущена идеологическая машина», – скажем мы сегодня. И будем правы. «Создан творческий союз, объединивший таланты», – констатируем, вчитавшись в имена, составляющие сегодня славу казахской литературы. И тоже будем правы.
Это был первый этап усилий по удержанию родного языка в обескровленной степи. Дался он тяжёлыми жертвами: цвет казахской национальной литературы к началу 40-х годов был уничтожен. Ауэзов написал письмо-отречение от своих ранних произведений (в том числе от «Лихой годины» в 16-м году), письмо, сохранившее его для Великого Дела Жизни – написания «Пути Абая». Эти жертвы принесены на алтарь независимости Казахстана. Эти жертвенные имена сегодня – цвет казахской национальной литературы, это бессмертные образцы высокохудожественного Казахского Слова.
Основоположниками Союза писателей Казахстана был заложен, можно сказать, механизм удержания родного языка, когда союз становится мощным центром аккумуляции талантов, когда создаётся среда для взаимно обогащающего общения, без которого не бывает роста, движения вперёд.
Наш творческий союз подарил нам дружбу русских, кыргызских, узбекских,
Думаю, что нынешняя встреча, которая проходит по желанию, образно говоря, по зову души писательской общественности двух стран, у которых богатая традиция взаимоотношений, у истоков которого стояли наши великие мэтры, обязывает нас быть более конкретными при решении тех или иных вопросов, касающихся литературной жизни.
Да! У нас прекрасная школа литературной взаимосвязи в прошлом, у истоков которой стояли титаны двух культур. Абай с Пушкиным никогда не встречались. Но та великая космическая сила, которая пришла на помощь через слово, точнее через поэзию, стала новым мостом между Востоком и Западом.
Мощная импульсивная связь двух культур помогла высоко взлететь новой литературе XX века, и она вошла в историю человеческой цивилизации под грифом «советская». Благодаря этой связи на небосклоне мировой культуры появились новые имена, новые шедевры, которые достойно пополнили ряды общечеловеческих ценностей.
Как руководителю республиканской писательской организации и как заместителю председателя МСПС (при С.В. Михалкове) мне приходилось часто заниматься проблемами литературной связи Казахстана в масштабе СНГ с Россией. Несмотря на трудности, которые возникали при организации тех или иных литературных мероприятий, находили выход, чувствуя локоть друзей по перу, решали те или иные вопросы. Поэтому сегодня, пользуясь случаем, хочу выразить слова благодарности друзьям из «Литературной газеты» и главному редактору этой популярной газеты, моему другу Юрию Михайловичу Полякову за активное освещение литературной жизни Казахстана за все эти годы.
При поддержке из Казахстана была запланирована 6-томная антология казахской литературы (3 тома уже изданы, 3 готовятся к выпуску) в издательстве «Художественная литература», директором которой является Владимир Георгиевич Пряхин.
Как видите, связь литературы не теряется. Благодаря новым переводам прекрасного писателя-стилиста Анатолия Кима нашли новое звучание на русском языке «Путь Абая» М. Ауэзова, «Последний долг» А. Нурпеисова. Казахская литература за последние годы приобрела также нового друга, исследователя в лице литературного критика Николая Аркадьевича Анастасьева, написавшего три мемуарные книги, посвящённые творчествам Абая, М. Ауэзова и А. Нурпеисова.
Разумеется, это ещё не полный перечень изданного и сделанного за годы независимости.
Сегодня за этим круглым столом сидят представители двух стран, чьи имена широко известны далеко за пределами России и Казахстана. Мы уверены, что серьёзная беседа будет проходить о литературе и ради литературы. Принятые решения круглого стола будут находить поддержку со стороны государственных органов России и Казахстана.
Государственная поддержка, на наш взгляд, один из главных приоритетных компонентов развития художественной литературы на евразийском пространстве в условиях глобализации.