Литерсум. Проклятие музы
Шрифт:
– Что в них? – Я показала на картонные коробки.
Лорен достала канцелярский ножик и разрезала скотч. Затем она распечатала коробку:
– Небольшие подарки. Уличный фестиваль продолжается, и я хотела бы раздать это покупателям. – Она что-то достала. Это были чайные пакетики, на их упаковке красовался логотип магазина.
– Они очень миленькие.
– У меня также есть закладки, а еще я хотела испечь печенье. В прошлый раз хорошо разошлось.
– Ты снова планируешь небольшой праздник?
– Да. Об этом мне еще предстоит позаботиться. Сможешь пригласить парочку книжных персонажей? –
Я подняла брови.
– Ты же знаешь, что им нельзя находиться в нашем мире более двух часов без согласования, иначе их в прямом смысле утянет обратно в Литерсум. И попробуй это потом объяснить своим покупателям, если герои вдруг испарятся посреди мероприятия. Кроме того, им сейчас крайне сложно получить разрешение на посещение нашего мира. А без разрешения я никого сюда не приведу, это еще большее нарушение, чем водить обычных людей в Литерсум… по крайней мере, я так думаю. Не знаю, получится ли.
– Хм. Жаль. А ты не хочешь сыграть персонажа? Если согласишься, я подберу подходящую роль. Тебе не придется ничего делать, нужно только стоять и зло сверкать на людей глазами. Ну и надеть что-нибудь хорошенькое.
– Эта идея мне нравится, – сказала я, ухмыльнувшись.
Лорен постучала пальцами по голове.
– Тогда я подумаю. Так ты со мной? Это будет в следующую среду, с обеда и до вечера. Еда и напитки, конечно же, за мой счет. И ты можешь выбрать себе пять книг, я тебе их подарю.
Другими словами: неоплачиваемый рабочий день. Но зато с питанием. И с книгами, прочитать которые у меня не будет возможности. Лорен смотрела на меня умоляющим взглядом. Я сглотнула.
– Зависит от того, какую смену мне поставят в «Heartbreak Hotel». Я тебе сообщу, как только узнаю, хорошо?
– Отлично. Еще нам нужно подобрать костюм, но… – Над дверью магазина раздался звон колокольчиков – что было совершенно невозможно, так как магазин был закрыт. Лорен, моргая, посмотрела на меня. – Я забыла закрыть дверь?
– Нет. Я стояла рядом с тобой.
Мы переглянулись. Я бросила чайные пакетики обратно в коробку и подошла к двери склада. Оттуда не было видно торгового зала, но наверняка что-то можно было услышать. Действительно. Шаги и бормотание. Кто-то проник в магазин! А мы оставили куртки и телефоны на кассе. Проклятие.
Бесшумно я кивнула Лорен, чтобы она следовала за мной. У нее в руках до сих пор был канцелярский нож. Мы пробрались в заднюю часть торгового зала. Мой взгляд упал на стол, который мы вчера вместе украшали. Я схватила пластиковый кинжал и розово-золотой кристалл. Он был тяжеленьким и наверняка причинил бы боль, если бы угодил в голову. Кинжал не спас бы меня в страшной ситуации, но мог, по крайней мере, напугать. Лорен осуждающе посмотрела на выбранное мной оружие, особенно на камень. Возможно, он был недешевым, судя по его прекрасному виду. Но безопасность превыше всего.
Шаг за шагом мы продвигались к главному залу, у меня вспотели руки, и я крепче сжала пальцами импровизированное оружие. Мы проскользнули за угол в переднюю часть магазина.
Там стояли двое парней, они осматривались, словно это было в порядке вещей.
– Чем я могу вам помочь? – дрожащим голосом спросила Лорен, и я не успела ее остановить.
Парни развернулись к нам крайне спокойно. Я удивилась, насколько молодо они выглядят: им не больше двадцати лет, они оказались примерно моего возраста. На них были черные кожаные куртки, темно-серые футболки и черные брюки – словно они были частью бойз-бэнда с четким дресс-кодом. Молодые, хорошо сложенные, из-за одинаковой одежды они сначала показались близнецами. Необъяснимым образом мое внимание привлек тот, что стоял справа. Он словно светился, и меня это притягивало. Его темные волосы и легкая щетина контрастировали с сияющими глазами, которые с интересом смотрели на меня.
Я замерла, когда до меня дошло, что мы никогда не одолеем их, так как они намного превосходят нас по силе. Я тяжело сглотнула слюну и крепче сжала так называемое оружие. Мой взгляд прошелся по комнате и остановился на лице юноши, стоявшего слева. Темно-русые волосы закрывали часть его лица. Что-то здесь было не так. Он широко раскрыл глаза, сделал шаг назад и поднял руки.
– Извините, что мы вот так ворвались. Мы не хотели вас напугать.
Лорен фыркнула.
– Как вы вошли внутрь?
– Через дверь, – тихо ответил мужчина. Я невольно сделала шаг к нему. Он наклонил голову, когда я посмотрела в его лицо. Глаза. Светло-коричневые, сверкающие, но все-таки безжизненные. Я расслабилась и опустила руки.
– Ты – книжный персонаж. – Мой голос прозвучал хрипло, и я откашлялась.
Он улыбнулся.
– Верно. И я – мы – здесь по особому поручению. – Он медленно опустил руку и засунул ее в левый карман куртки. Он, подобно детективу, вытащил оттуда марку. На золотом материале был выгравирован уже знакомый мне логотип. Лорен бросила на меня недоверчивый взгляд. Я лишь кивнула, и она тоже расслабилась.
– Вы из разведывательного управления.
– Верно. Мы здесь, чтобы задать несколько вопросов Райли Белл. Я так понимаю, это ты? – Он убрал марку и показал головой на меня. Я кивнула. Мой пульс ускорился. Вот они меня и поймали.
– Кто-нибудь хочет чаю? – внезапно спросила Лорен и положила руку мне на плечо. Я немного расслабилась, но внутри появилось нехорошее предчувствие.
– С удовольствием, – ответил юноша.
– Давай мне декор, Райли. Я скоро вернусь.
Я сжала губы и передала Лорен кинжал и кристалл. От пота к пальцам приклеилась краска с кристалла, и теперь они блестели позолотой. Лорен недовольно сдвинула брови, но ничего не сказала. Без импровизированного оружия я чувствовала себя беззащитной. Поэтому скрестила руки на груди.
– Не могли бы вы тоже представиться? – наконец-то выдавила я.
Персонаж улыбнулся.
– Меня зовут Джордж Фарли, а это мой коллега Ной Карвер. – Я посмотрела в лицо молодому человеку, который все это время спокойно стоял рядом со своим спутником. У него были человеческие серо-зеленые глаза. Они были прекрасны. Полны жизни и ярких крапинок, мерцающих на свету. Я продолжала смотреть на него, не в силах оторваться. Они не подходили к его слегка замученному выражению лица. Он был привлекательным, но сейчас казался растерянным.