Лорд-пират
Шрифт:
– Эту штуку я раздобыл в бытность капитаном капера. – Внимательно глядя на матроса, пират глотнул рома. – Один из ваших английских послов вез его принцу-регенту. Полагаю, это дар индийского раджи. Скорее всего раджа надеялся таким образом утолить ненасытную жадность англичан. Но мы оба прекрасно знаем, что удовлетворить похоть не в силах даже это несметное богатство. – Капитан цинично улыбнулся. – А поскольку ходили упорные слухи, что Георг скоро получит собственный скипетр, я решил, что второй ему ни к чему.
Усилием воли Питер подавил праведный гнев. Какое черное неуважение к его величеству! Пират явно провоцировал
– Зачем вы мне его показали?
– Он твой.
Питер поднял взгляд и увидел, что капитан не улыбается.
– Да-да, именно так, не удивляйся. Этот скипетр теперь твой. Мне он не нужен. Зачем скипетр в раю?
Питер бережно положил сокровище на стол и с нескрываемым подозрением взглянул на пирата:
– И с чего вдруг вы вздумали отдать его мне?
– Не догадываешься? Хочу, чтобы ты отказался от притязаний на мисс Уиллис.
Потрясенный, Питер закрыл глаза, собираясь с мыслями. Этот человек отдает бесценный скипетр из чистого золота и драгоценных камней ради того, чтобы взамен получить взбалмошную англичанку, от которой не будет покоя ни днем, ни ночью? Одно из двух: либо он сошел с ума, либо настолько богат, что может без особого труда купить десяток таких скипетров. Но наиболее правдоподобный вариант третий: все это какая-то непонятная игра, в которой он, Питер Харгрейвз, окажется одураченным.
– A что я буду с ним делать? Вы сами только что сказали, что в раю скипетр не нужен.
– Дело в том, что тебя в раю не будет. Завтра ты его покинешь. Когда мои люди поплывут на Сан-Николау, ты исчезнешь вместе с ними.
В душе Питера вспорхнула надежда, но он тут же поймал непокорную птицу и посадил обратно в клетку.
– Вы действительно готовы отпустить меня?
Пират пожал плечами:
– Почему бы и нет? Как только откажешься от притязаний на мисс Уиллис, можешь отправляться куда угодно. Я помню, ты говорил, что не можешь вернуться вАнглию, но ведь на свете множество прекрасных стран. Продашь скипетр и будешь припеваючи жить где пожелаешь.
А ведь разбойник говорит вполне серьезно. На какую-то долю секунды Питер всерьез задумался, не согласиться ли на заманчивую сделку.
Однако чувство ответственности пересилило соблазн. Какой толк от всего этого золота, если оно означало предательство собственной семьи и доверия мисс Уиллис? В конце концов, от самого себя и от собственной совести не убежишь.
Стыдно, конечно, что не удастся воспользоваться предложением пирата и вызволить с острова мисс Уиллис, но об этом не может быть и речи. Капитан Хорн ни за что не допустит подобной дерзости. Значит, придется остаться здесь. Нельзя бросить ту, за которую несешь ответственность, на милость лорда-пирата, когда тот вознамерился сделать ее своей добычей.
Питер протянул скипетр капитану, собираясь отдать, но вдруг заколебался. Можно ли упускать великолепный шанс на спасение? Чем дольше они с мисс Уиллис пробудут на острове, тем больше вероятность, что пират в конце концов исполнит свое намерение. Сама мисс, разумеется, делает вид, будто совершенно равнодушна, но со стороны виднее – она по уши влюблена. Напоенный ароматами воздух, постоянная близость капитана, полная изоляция от внешнего мира. Все эти обстоятельства заставят мисс Уиллис уступить настойчивым ухаживаниям,
– Почему вы меня отпускаете? Не легче ли просто убить? Здесь властвуете вы.
Пират мрачно сверкнул глазами, и матрос поспешил уточнить:
– Это не предложение, а всего лишь вопрос. Но мне кажется, пираты...
– Хочешь сказать, жестокие и кровожадные убийцы. – Смерив Питера тяжелым взглядом, капитан поставил ногу на стул. – Да, море действительно терпит разных пиратов, так же как и разных моряков. Не знаю, какая обо мне идет молва, но я не убиваю преднамеренно и хладнокровно, а уж тем более из-за женщины. Мне доводилось убивать в бою, но еще до того, как я стал пиратом, – во время службы капитаном капера.
– Но то, что я слышал...
– А как по-твоему, что может обо мне сказать какой-нибудь баронет, после того как проявил трусость? Что я кровопийца и насильник, что убивал невинных. А ведь он пальцем не пошевелил, чтобы оказать сопротивление во время захвата его собственного корабля. – В голосе капитана слышалась горечь. – Правда же заключается в том, что смелость во время войны и репутация удачливого захватчика боевых трофеев сделали пиратский хлеб куда легче. Заметив мой флаг, торговые суда сразу отказывались от борьбы. Они знали, что уступают и в вооружении, и в численности команды, поэтому не рисковали жизнью, спасая шелка, пряности, даже самые дорогие. Ведь с «Добродетелью» произошло то же самое, если помнишь. – Пират угрожающе прищурился. – Однако все это вовсе не означает, что если ты откажешься от моего предложения и все-таки решишь остаться на острове, я смогу терпеть тебя рядом с мисс Уиллис. Даже не надейся. Все равно ты проиграешь, но тогда скипетра тебе не видать.
Хорн снял ногу со стула и уперся руками в стол, глядя на Питера с нескрываемым подозрением.
– А может, ты готов отказаться от богатства и вольготной жизни ради женитьбы на мисс Уиллис?
– Конечно, нет, – поспешил ответить Питер. – Драгоценный скипетр и возможность освободиться стоят куда дороже, чем благосклонность мисс Уиллис. Вы так не думаете?
Капитан Хорн мгновенно выпрямился и принял горделивую позу, вполне достойную одного из тех аристократов, которых он презирал.
– А это уже не твоего ума дело. Говори, согласен или нет? Если нет... – Он протянул руку к скипетру, но Питер тут же схватил драгоценность.
– Согласен. – Питер не знал, правильно ли поступает, но выбора не было. – Завтра же бесследно исчезну с вашего райского острова.
Радость на лице капитана тут же сменилась напряжением.
– Еще одно условие: ни в коем случае не говори о нашей сделке мисс Уиллис! Уедешь завтра же тайком от нее.
– Но она заслуживает...
– Это условие сделки. Да или нет?
– Да.
Однако это обещание Питер не собирался исполнять.
Сара смотрела на лагуну через иллюминатор в каюте Барнаби. Лондон никогда не рождал в душе подобных чувств. Кругом простиралось такое вязкое спокойствие, царила такая тишина, что даже мысли, казалось, кричат в ночи. Запахи не оскорбляли – они искушали, небо напоминало божественное покрывало, расшитое алмазами звезд. Его не осквернял дым тысяч и тысяч каминов и печек.