Лошадь без головы (с иллюстрациями)
Шрифт:
— У него привычка тормозить когда не надо! Неудивительно, что он напоролся на неприятность! — крикнул Зидор, подойдя ближе. — Папаша Зигон вез свою тележку с бутылками, а Татав как раз и вылетел из-за поворота. Я стою, не двигаюсь — знаю, что у него достаточно времени, чтобы проскочить. Но не тут-то было! Татав круто тормозит обоими задними колесами и — трах! — прямо в тележку.
Мели
— Ох, и спланировал наш Татав! Ох, и спланировал! — восторгалась она. — Он бомбой пролетел через колючую проволоку Пеке. Ей-богу! Папаша Зигон только глаза вылупил!
— Старика-то не ушибли? — спросил Габи.
— Нет, но ему разбили две дюжины бутылок, и он ругается.
— Принесем ему пять дюжин завтра вечером, — сказала Марион. — Их там до черта, в яме за пакгаузом. Никто этого места не знает.
У Татава был глубокий порез под левым коленом и штаны перепачканы в желтой глине.
— А, чтоб тебе, чтоб тебе!.. — растерянно повторял он.
Наконец, он с жалким видом протянул колесо Фернану, а все остальные стали осматривать лошадь.
Фифи, любимая собачка Марион, недоверчиво обнюхивала картонный остов и серый, покрытый длинными шрамами живот.
— Ну, кажется, на этот раз дело плохо, — заявил удрученный Габи. — Вилка сломана начисто, оба конца… Неплохо ты поработал, Татав!
Татав опустил свою большую рыжую голову и засопел.
Ребята были подавлены и точно лишились дара слова. У Фернана было тяжело на душе. Его лошадка! Другой такой не найти! Марион положила руку Фернану на плечо.
— Твой отец, может быть, сумеет ее починить? — тихо сказала она. — Еще раз…
— Не знаю, — отозвался Фернан, покачав головой. — Вилка сломана, понимаешь? Большая поломка! Малыш Бонбон проливал горькие слезы.
— Всегда, всегда так! — жаловался он. — Как только приходит моя очередь прокатиться, так лошадь и ломают…
Габи участливо наклонился к самому младшему члену компании и глухим голосом сказал ему:
— Не плачь, Бонбон! В следующий раз ты прокатишься три раза вместо двух.
— Ну да! Не будет никакого следующего раза, — пролепетал Бонбон, обливаясь слезами. — Лошади-то ведь нет!.. На куски поломали.
Татав виновато втянул голову в плечи.
— Когда я увидел слева старика Зигона, я круто затормозил! — с отчаянием объяснял он. — Всякий бы так сделал.
— Ну да! Ты затормозил и прямо в него и угодил. Не могло быть иначе! — насмехался Габи. — Тормозить-то вот и не надо было!
Все смеялись, кроме Фернана и Марион. Фернан взял колесо и руль и медленно побрел домой, волоча за собой лошадь. Остальные следовали за ним на расстоянии, держа руки в карманах и обсуждая происшествие.
Кроме этих десяти ребят и нескольких кошек, перебегавших от двери к двери, в этот туманный предвечерний час на улице Маленьких Бедняков никого больше не было. Все взрослые мужчины находились на путях, в пакгаузах, в будках стрелочников или в мастерских. Женщины были на поденной работе в богатых домах Нового квартала или на Вокзальной площади, на базаре, который по четвергам бывал открыт до вечера.
Фернан осторожно прислонил лошадь
— Я ее пока оставлю здесь, — сказал он. — Папа сразу увидит, когда придет. Если вилку можно починить, он починит…
— А что мы пока будем делать? — обратился к остальным Зидор. — Ведь всего четыре часа.
— Можно пойти на базар, — предложил Габи. — Я бы поел чего-нибудь.
Они повернулись к Марион: она была казначеем. Марион пошарила в карманах своего пальтишка, перешитого из старой мужской куртки. Кроме пальто на ней была коротенькая серая юбчонка, из-под которой торчали длинные, худые ноги, прямые, как палки.
— Денег как раз хватает, чтобы купить по одному «поляку» на каждого, — заявила она, пересчитав свои медяки. — Да и то, если мадам Машерель не потребует двадцати франков старого долга…
— Надо попросту послать кого-нибудь другого, — подал мысль Габи. — Негра она не знает: он в тех местах никогда не шляется… Сбегай-ка, Крикэ, мы тебя будем ждать у вокзала.
Негритенок помчался по улице Союзников, подбрасывая монетки на ладони. Он гордился своим поручением.
Булочная Машерель изготовляла кроме пирожков некое подобие пудинга, очень черного и клейкого, и продавала по десяти франков за кусок: это и были знаменитые «поляки». Цена высокая, но приторно-сладкое тесто тяжело ложилось на желудок и усыпляло голод.
Компания медленно пересекла сквер Освобождения — небольшую площадку пожелтевшего газона, обсаженную редким бересклетом. Впереди шли Габи с Зидором и Жуаном. За ними следовали Татав, Фернан и Бонбон. Еле волоча ноги, обиженный малыш слушал старшего брата, который в четвертый раз повторял историю о том, как он затормозил, увидев слева старика Зигона. Три девочки шли вприпрыжку сзади и весело пересмеивались, несмотря на то, что день был холодный и тоскливый.
Фифи перебегала от одной группы к другой, надеясь на ласку или дружеское слово. Это была маленькая желтенькая короткошерстная левретка с длинным, тонким, крысиным хвостом. Марион нашла ее, как и всех прочих своих собак, за огородами. Когда-то на этом месте были пруды, но они высохли и покрылись зарослями, густыми, как джунгли. Из всех окрестностей и даже из Парижа сюда привозили больных, искалеченных, умирающих собак и оставляли на произвол судьбы. А Марион их подбирала, вылечивала и потом раздавала железнодорожникам. Но никогда она не расставалась со своими питомцами так просто: она дрессировала их, и собаки становились ее преданными друзьями. Они всегда безошибочно узнавали ее негромкий, особенный свист и бежали к ней.
Можно сказать, что не меньше половины собак, живших в этом железнодорожном поселке, прошли через руки Марион. И стоило ей показаться, например, в Бакюсе, как за ней увязывалась целая ватага псов, радостно вилявших хвостами. На ее попечении всегда бывало не меньше двенадцати больных собак одновременно. Она кормила их сухими корками и всякими отбросами, которые собирала у лавочников. Всю свою кривоногую шелудивую свору она призревала в саду, в самой глубине, в ящиках из-под мыла. Это было немного похоже на крольчатник. Мадам Фабер, мать Марион, только пожимала плечами и поднимала глаза к небу, но мешать добрым делам своей дочери все же не решалась.