Лошадь без головы (с иллюстрациями)
Шрифт:
— Как так? — удивился Синэ.
— Ключ-то был в лошадке, — сознался Фернан. — Они это знали! Они потому ее и украли! Но… ничего не нашли.
— Не нашли? — спросил еще более заинтересованный Синэ.
— Не нашли! — повторил Фернан. — Мы с папой выкинули все из лошадки еще несколько дней назад. На ключ папа не обратил внимания, он отложил его в сторону. А потом как-то раз мы с друзьями решили, что этот ключ непременно должен открывать какую-то дверь…
— Прекрасно! — сказал Синэ. — Но еще надо было угадать, какую…
— Не было ничего легче, —
— Это становится совсем уж интересно! — воскликнул Синэ, для которого положение стало совершенно ясным в несколько секунд. — Но как же этот ключ попал к твоей лошадке?
— Этого, — сказал Фернан, шмыгая носом, — никто из нас не знает. Но, может быть, вы что-нибудь об этом знаете?…
Синэ провел рукой по лицу и посмотрел в сторону. Он уже как-то видел эту чертову лошадь, но когда?… Впрочем, на сегодня хватит.
Последним вышел Рубло. Вид у него был довольно жалкий, Рубло уже больше не задавался. Он прошел, низко опустив голову.
— Этому, — издеваясь, сказала Мели, — лучше было бы торговать машинками!
Всем сразу стало снова весело. Длинное лицо инспектора Синэ осветилось кривой усмешкой.
— Вы пойдете со мной в комиссариат, — сказал он. — Это не займет много времени. Вы только все расскажете господину Бланшону и спокойно разойдетесь по домам.
— Надеюсь, к нам не будут придираться? — сказал Габи вызывающим тоном. — Мы здесь ничего плохого не делали. Мы только играли — вот и всё!
— Вас никто упрекать не будет, — успокоил его инспектор.
— А как насчет моих собак? — без улыбки спросила Марион. — Брать мне их с собой?
Инспектор Синэ с особым вниманием взглянул на странную девочку. Ей еще не было двенадцати лет, она была всего лишь бедной маленькой девочкой, но в ее спокойном взгляде было нечто особое. Лучше иметь ее на своей стороне.
— Отправь собак по домам, — мягко сказал ей инспектор, — раз ты так хорошо умеешь с ними разговаривать.
Марион улыбнулась:
— Я возьму с собой Фифи, она не займет много места.
— Хорошо. Возьми Фифи…
Марион вышла последней, сдерживая собак, которые прыгали, стараясь быть поближе к ней, и молча прошла с ними до самой дороги.
— Идите! — сказала она, хлопнув в ладоши. — Чи-чи-чи!..
На глазах пораженных полицейских вся свора немедленно разбежалась и скрылась в темноте.
Глава 8
ГДЕ ШЕСТОЙ?
Неприятностей, правда, не было, но хлопот выпало много.
Прежде всего, пришлось три раза ездить в Париж, к судебному следователю, и отвечать на вопросы.
Разумеется, сопровождать детей в префектуру пришлось инспектору Синэ, а это было ему
Ребята надевали лучшее, что имели, но моды в Париже не те, что на Сортировочной, и Синэ бесился, когда ему приходилось таскать за собой этих десять маленьких чучел.
Следователь задавал странные вопросы, которые не имели никакого отношения к лошадке. Габи, Фернан и Зидор с лукавым упрямством возвращались к этой истории, а следователя она приводила в ярость.
— Слышать больше не хочу о лошади! — кричал он, стуча кулаком по столу. — Меня интересует только одно: где шестой? У нас в руках пять жуликов, но есть шестой, и он до сих пор бегает на свободе. Может быть, вы его видели?…
— Когда было сражение на фабрике, их пришло только пять, — утверждал Габи и считал по пальцам: — Рубло, Пепе, Красавчик и двое в пальто. Больше никого!
— Если бы мои собаки съели шестого, то от него, наверное, хоть что-нибудь да осталось бы, — добавляла Марион с ангельской улыбкой.
А самые маленькие поместились рядышком на большом диване и так и покатывались. Секретарь тоже с трудом сдерживал смех. Он сидел за пишущей машинкой весь красный.
— Думайте хорошенько! — просил следователь, заставляя себя говорить мягко. — Вы сказали, что до ареста эти люди некоторое время крутились вокруг вас. Трех из них вы хорошо заметили, так как видели их совсем близко и при разных обстоятельствах. Хорошо! Потом вы опознали еще двух арестованных. По вашим словам, они часто бывали в кафе «Паризьен». Прекрасно!.. Два и три — пять. Одного не хватает, а он-то как раз особенно меня интересует. Этот шестой тоже должен был выслеживать вас, как и вес остальные. Видели вы его? Да или нет?
Ребята качали головами, вылупив глаза друг на друга. Но вот малыш Бонбон решительно поднял руку:
— Я его видел!
У следователя как будто тяжесть свалилась с плеч: он вытянул вперед руку, чтобы остановить старших, которые пытались возражать. Он был уверен, что из невинных уст ребенка сейчас вылетит сенсационное разоблачение.
— Кто же это был? — спросил он Бонбона с деланным добродушием старого дедушки.
— Вот этот!.. — ответил Бонбон. — Нельзя было сделать двух шагов, чтобы он не следовал за нами по пятам.
И он указал на инспектора Синэ, томившегося от скуки в углу. Сразу поднялась буря веселья. Секретарь держался за бока. Старая машинистка и полицейские с нашивками на рукавах, сидевшие около следователя, покатились от смеха, взглянув на потрясенного Синэ. Бедняга съежился на своем стуле, проклиная день, когда десять малышей с улицы Маленьких Бедняков переступили порог комиссариата в Лювиньи-Сортировочной.
А следователь подпрыгнул и уставился на инспектора.
— Вот как?! Вот как?! — подозрительным тоном сказал он. — Почему же это вы всё ходили вокруг этих ребят?