Лотар-миротворец (сборник)
Шрифт:
— Дерись, как полагается, чужак! Иначе я тебя!..
Больше он ничего произнести не успел, потому что его прыжок вперёд кончился тем, что Лотар поймал его атакующую руку за кисть своей правой, пропустив клинок мальчишки в дюйме от своей груди. Потом левой ударом в локоть заставил согнуться, заодно лишив оружия, заломил её в замок, из которого Клу не мог уже никак вырваться, и швырнул его рожей на пол. Лотар даже на мгновение испугался — не переборщил ли он, не сломал ли этот дурень себе шею?
Но когда он перевернул неподвижного юношу лицом вверх и
Лотар поднялся на ноги.
— Я очень сожалею, что так получилось, — сказал он, обращаясь к Афису. — Пожалуй, лучше мы переберёмся в какую-нибудь гостиницу, не дожидаясь завтрашнего утра.
Афис испугался за сына и побледнел, но когда понял, что всё окончилось совсем не страшно, только кивнул. Шазия следила за происходящим спокойнее некоторых мужчин. Она тут же взялась за дело, приказав слугам унести сына в его комнату и поставить компрессы. Прежде чем последовать за слугами, жена владетеля долины подошла к Лотару.
— Я ни на мгновение не сомневалась, что ты благородный воин, — она даже улыбнулась, хотя уголки её губ ещё подрагивали. — Надеюсь, со временем ты извинишь нас.
Лотар низко поклонился ей, а когда выпрямился, она уже прошуршала мимо своими юбками.
Желтоголовый повернулся к Сухмету, чтобы попросить его заняться их пожитками, но вдруг нос к носу столкнулся с Дро КаФрамом. Толстяк благодушно улыбался, беззастенчиво разглядывая Лотара, как какую-нибудь изысканную рыбу на блюде.
— Гостиница у нас на острове — это очень сильно сказано, молодой человек. — Он неопределённо помахал рукой. — Клопы, теснота, неумеренное пьянство и обжорство простолюдинов — вот что вас ждёт. Я же могу предложить кое-что получше.
Лотар краем глаза заметил, что гости стали собираться вокруг Афиса, который так и не поднялся из-за стола. Но там не происходило ничего примечательного, если не считать пониженных голосов и напряжённых поз.
— А именно?
— Перебирайтесь в мой замок. Он меньше, чем у Афиса, но место для всех найдётся. Правда, у меня две дочери, но, как я понял, они не очень тебя стесняются, да и ты, молодец, не находишь их вид оскорбительным для глаз.
Он начинал нравиться Лотару. Рубос, кстати оказавшийся поблизости, поинтересовался:
— И далеко нам нужно маршировать, чтобы добраться до тебя?
— Три мили или чуть больше, — улыбка не сходила с губ КаФрама. — Мы будем там прежде, чем мои слуги успеют как следует разжечь камин.
Глава 32
В главном зале замка КаФрам было приятно проводить время — вот на какой мысли поймал себя Лотар, когда расположился на мягком, широком стуле с удобно изогнутой спинкой, предназначенном не стеснять, а нежить и холить. Огонь весело трещал в камине, а света было столько, что Лотар даже жмурился иногда, вспоминая тёмную дорогу, по которой они только что прошли вместе с дочерьми КаФрама.
Стены зала были
А Дро КаФрам довольно улыбался, потягивал пиво из высокой оловянной кружки и подставлял огню ноги и бока своего пухленького тела. Лотар оглянулся на сидевших поодаль Рубоса и Сухмета. Всё было очень просто и именно поэтому не внушало никакого доверия. Словно ненароком Лотар проверил, как вынимается из ножен Гвинед.
Этот жест рассмешил Дро КаФрама. Он даже затрясся от хохота, а потом произнёс:
— Не волнуйся, чужеземец, я не собираюсь воевать с тобой. Неужели в твоих краях на войну приглашают так… учтиво, как я пригласил тебя сюда?
— Да, иногда на смерть приглашают очень доброжелательно. Так что, пока я не понял, почему мы тут оказались, я буду думать, что здесь что-то не так.
— В странном, должно быть, мире ты живёшь там, у себя.
— Всё зависит от точки зрения. И от судьбы, которую человек себе выбирает.
Дро хотел было что-то спросить, но сделал вид, что его вдруг одолело желание налить себе ещё полкружки пива. Когда он поднял голову, на его лице ничего нельзя было прочесть.
— А ты человек, Желтоголовый?
— Что такое? Вот уж не думал, что деревенский сквайр способен на такую формулировку.
Дро приложил кружку к губам, потом отёр с усов свежую пену и улыбнулся:
— Деревенский не всегда означает глупый. Кроме того, я не всю жизнь прожил в деревне. Я приехал сюда уже сложившимся человеком. Наёмничал — чем и ты, похоже, зарабатываешь себе на пиво. Но мне повезло. Дочка моего нанимателя положила на меня глаз, я недолго ломался, а потом… Всё пошло своим чередом, и я не жалею.
Рубос, прислушивающийся к разговору, оглядел стены.
— Не очень похоже, чтобы оружие занимало тебя, Дро.
Кафрам взглянул на мирамца так, словно только сейчас заметил, что они с Лотаром не одни.
— Меня не привлекала моя судьба в те дни, может, поэтому мне и удалось вытащить свой главный приз — удачно жениться. Кроме того, в этом доме женщины командуют мужчинами и развешивают свои вещички по стенам. Я нахожу это весьма удобным.
Лотар потёр лицо тонкими, жёсткими от постоянных тренировок пальцами.
— И всё-таки, Дро, тебе что-то нужно, или ты просто… Просто так решил не бросать нас на съедение клопам в портовой гостинице?
— Я подумал, что Афис и Шазия слишком быстро забыли, что у них обнаружилось в подвале старой башни. А толика благодарности за то, что ты тоже не придал этому большого значения, не помешает ни мне, ни моим друзьям, которые скоро станут моими родственниками.
Рубос кивнул. Потом поднялся.
— Думаю, если молодой КамЛут не научится драться получше, то свадьбы может и вовсе не быть, он до неё просто не доживёт.