Лотар-миротворец. Трилогия
Шрифт:
Рассекая волшебные клубы, как простой туман, он прошел весь зал. У стены на великолепном троне, выточенном из цельного куска горного хрусталя, сидел человек с белоснежной бородой. Он был, вероятно, очень высок, но подол его торжественного одеяния казался все-таки странновато длинным. Лотар всмотрелся в эту ткань и понял, что под ней ничего нет. Ног у гиганта не было выше колен почти на фут. А его одеяние должно было скрывать эту потерю.
И еще странным было вот что. От белобородого гиганта исходила аура магической мощи и жизненной силы. Лотар привык, что маги такой квалификации
Лотар вгляделся в безногого гиганта. Тот сидел, опустив голову на грудь. Но та часть лица, что была видна, выдавала красоту особого типа. Что-то в нем напоминало Нахаба. Очень правильное, отменной лепки лицо, благородство идеальной формы…
Перед Хифероа на расстоянии вытянутой руки стоял простой деревянный столик. Сейчас на нем ничего не было. Определенно, на нем маг держал те вещи, что были ему нужны в первую очередь — еду, книги, магические инструменты, с которыми он работал.
Лотар подошел к столику и, даже прежде чем понял, что делает, выхватил Гвинед и одним ударом разрубил деревяшку надвое.
Хифероа поднял голову Он действительно был очень красив.
— Ты все-таки прошел через мою стражу, незнакомец? — спросил он глубоким звучным голосом. — И что тебе нужно?
ГЛАВА 8
— Ну почему же незнакомец? — отозвался Лотар, оглядываясь в поисках кресла или какого-нибудь стула. Но ничего поблизости не было. — Один мой друг сказал, что я давно нахожусь под вашим наблюдением.
— Чьим наблюдением?
— Твоим и твоего хозяина.
— Ты знаешь моего… господина?
Лотар хмыкнул и присел на край разрубленного стола. Сидеть было не очень удобно, но эта поза в любом случае позволяла вытянуть ноги и сбросить напряжение.
— Лично, конечно, не знаю. Видишь ли, мы с ним враги. И отлично сознаем это. Хифероа нахмурился:
— У него нет живых врагов. Были — не спорю, но сейчас…
— Я враг, и я жив, как видишь. Меня зовут… Он не договорил. Хифероа вдруг вздрогнул и всмотрелся в Лотара, как будто увидел перед собой собственную смерть. Он даже немного побледнел. Лотар усмехнулся:
— Хорошо, что не вздумал притворяться. Ты все знаешь.
— Теперь понял. Только я… Я не ждал, что ты придешь сюда, ко мне. — В голосе Хифероа звучала странная смесь паники и страха. Он сам понял это, выпрямился, поднял голову повыше и даже хлопнул правой ладонью по подлокотнику своего великолепного хрустального трона. — Зачем ты тут?
— Мне нужна информация.
Глаза белобородого стали узкими, как у восточника:
— Почему ты думаешь, что я дам тебе какую-то информацию?
Лотар посмотрел на него с сожалением:
— Иначе ты умрешь. Я поклялся убивать всякую нечисть, а ты занимаешь довольно высокое положение в иерархии темных сил, так что…
— Смерти нет, Желтоголовый. Да и в любом случае то, что со мной может сделать Повелитель Зла, страшнее человеческого представления
Лотар вздохнул. Его прямому и честному характеру претила торговля, но сейчас следовало именно торговаться. И он решил прибегнуть к этому приему:
— Ну, я убежден: еще вполне можно сделать так, что никто ничего не узнает. Был я тут или не был — следов почти не осталось, кроме пары мертвых эрков, опрокинутых треножников и нескольких синяков у твоих драконов. Это вполне можно выдать за проявление их дурного характера. Драконы подерутся и остановятся, треножники можно поднять и снова зажечь. Эрки налетят новые. Вообще-то у тебя не много слуг, и мне кажется, ты их уговоришь не болтать, если захочешь.
— Это невозможно. Потому что я и сам этого не хочу. Так, у него были если не убеждения, то, по крайней мере, представления об убеждениях. Следовало что-то делать. Вот только что? Лотар спросил:
— А все-таки почему в замке, способном вместить небольшую армию, так мало слуг? Ты не выглядишь существом, которому чужды внешние проявления власти.
Хифероа еще больше выпрямился.
— Это не нужно. Любые живые существа лишь сбивают настройку приборов. Если бы мог, я бы вообще обошелся без них.
— Приборов, которые я видел в специальном зале? А как же я прошел? Они не зафиксировали меня, и ты не понял, что я иду, пока я не оказался тут, верно?
— Они обязаны выуживать информацию из мира, который лежит вокруг нас, а то, что происходит очень близко, в этом замке например, для них теряет смысл. Кое-что, правда, дало мне знать, что приближается Киноз… Это был ты?
Разговор пока получался. Сейчас это было кстати, даже после такой малозначительной беседы труднее остановиться и промолчать о чем-то важном. Лотар кивнул, дружелюбно улыбнулся и переменил положение ног, чтобы было еще удобнее.
— Разумеется. Просто я был замаскирован. И это сработало.
– Да, сработало…
Внезапно Лотару стало ясно, что в голове Хифероа прокручивает бешеное количество комбинаций и вероятных возможностей использования желтоголового варвара. Наконец он спросил:
— Ты предпринял длинный поход и искусно замаскировал его, Лотар. Что ты хочешь узнать?
— Где проход в замок Нахаба?
Хифероа опустил голову. Лотар теперь не видел его лица. Но по тому, как задрожали пальцы мага, как он заговорил, не разжимая зубов, было видно, что он нервничает даже больше, чем в начале разговора, когда ожидал смерти от руки незваного пришельца.
— Ты хочешь попасть туда и стать Нахабом? Лотар решил, что вывести его из равновесия окончательно будет весьма полезно для дела.
— Ты совсем дурак, Хифероа, как я погляжу. Маг взорвался — слишком много в нем накопилось злобы и страха:
— Не смей так говорить, мальчишка! Даже безногий, я сильнее тебя и значу в этом мире несравненно больше, чем твоя… Твои…
— А ты думай, когда со мной говоришь. Как я могу стремиться занять место моего врага, если всегда воевал против него, его слуг и вообще против самой идеи уничтожения людей и их трудов? Это задачка, конечно, не для среднего ума, а для великого, вроде твоего, но все-таки ты решил ее неправильно.