Ловец снов
Шрифт:
— Имя ничего мне не говорит, кэп, — все так же жизнерадостно продолжал Курц, полностью игнорируя несчастного Перлмуттера, который не переставал стонать: «Все ты врешь, врешь, врешь…»
Водитель мельком взглянул на него и тут же вновь уставился на Курца.
— Парень назвал мне условную фразу: «Конец Блю». Это что-то значит для вас?
— Меня зовут Бонд, Джеймс Бонд, — рассмеялся Курц. — Кто-то дурачит вас, капитан.
— Передал, что ваша миссия окончена и что страна благодарит вас.
— Ничего
Водитель нервно облизнул губы.
Интересно, подумал Курц. Он успел точно уловить тот самый миг, когда водитель решил, что имеет дело с психом. Точно уловить.
— Насчет золотых часов мне ничего не известно. Просто хотел доложить, что дальше без приказа не имею права ехать.
Вместо ответа Курц выхватил пистолет и прицелился водителю в лоб.
— Вот твой приказ, приятель, с подписью и печатью. Годится?
Водитель молча вытаращился на оружие голубыми глазами янки, но, похоже, не слишком испугался.
— Думаю, годится. Все в порядке.
Курц расхохотался.
— Молодец! Умница! А теперь в путь. И если захочешь немного прибавить скорости, Господь тебя возлюбит. Видишь ли, в Дерри находится тот, кого необходимо… — Курц поискал подходящее слово и, удовлетворенно кивнув, договорил: — …выслушать.
Перлмуттер то ли застонал, то ли засмеялся. Водитель попятился.
— Не обращай внимания, он в положении, — доверительно сообщил Курц. — Еще немного, и начнет требовать устриц и пикулей с укропом.
— В положении, — эхом отозвался водитель на удивление невыразительным голосом.
— Да, но это не важно. И не твои проблемы. Дело в том, дружище… — Курц подался вперед и заговорщически прошептал, не опуская, однако, револьвера: — …что я должен поймать того парня в Дерри. Думаю, скоро он выберется из города и наверняка знает, что я охочусь за его задницей…
— Он все знает, — перебил Фредди Джонсон, почесав шею, и принялся скрести в паху.
— А пока нужно сократить расстояние, — продолжал Курц. — Ну, напряжешь мозги или как?
Водитель кивнул и направился к снегоочистителю. Стало немного светлее.
Скорее всего это последний свет последнего дня моей жизни, с легким удивлением подумал Курц.
Перлмуттер опять застонал, сначала тихо, потом стон перешел в сверлящий уши вопль. Несчастный схватился за живот.
— Иисусе! — охнул Фредди. — Смотрите на его утробу, босс! Поднимается, как тесто.
— Дыши глубже, — велел Курц, благосклонно потрепав Перли по плечу. Снегоочиститель вновь пришел в движение. — Вдох-выдох, парень. Расслабься. Расслабься и думай о хорошем.
Сорок миль до Дерри. Сорок миль между мной и Оуэном, думал Курц. Неплохо, совсем неплохо. Я иду за тобой,
Они проехали двадцать миль, и Андерхилл еще был в Дерри, если верить Фредди и Перлмуттеру, хотя теперь Фредди уже не был так уверен. Перли, однако, утверждал, что они говорят с матерью, то есть Оуэн и тот, другой, говорят с матерью. Мать не хочет его отпускать.
— Кого отпускать? — допытывался Курц, хотя ему, в общем, было все равно. Чья-то мать задерживает их в Дерри, позволяя преследователям сократить расстояние, так что Боже, благослови эту мать, кем бы она ни была и какими бы побуждениями ни руководствовалась.
— Не знаю, — пожал плечами Перли. Живот немного успокоился после беседы с водителем, но он ужасно устал. — Не вижу. Похоже, у него просто нет головы, куда можно заглянуть.
— Фредди?
— Оуэн для меня потерян, босс. Я едва слышу того парня в снегоочистителе. Все равно что… не знаю… все равно что упустить радиосигнал.
Курц привстал и присмотрелся к островку Рипли на щеке Фредди. Грибок в серединке наливался красно-оранжевым, но по краям выцвел до пепельно-белого.
Он погибает, подумал Курц. Либо что-то в крови Фредди убивает его, либо это среда. Оуэн прав. Будь я проклят, он прав!
Не то чтобы это что-то меняло. Черта есть Черта, и Оуэн ее переступил.
— Водитель, — устало сказал Перлмуттер.
— Что насчет водителя, дружище?
Но ответ был уже не нужен. Впереди поблескивает табличка с надписью:
ПОВОРОТ № 32 ГРЕНДВЬЮ (ГРЕНДВЬЮ-СТЕЙШН).
Снегоочиститель внезапно прибавил скорости, подняв лезвие плуга, и «хамви» снова пришлось пробираться сквозь сугробы едва не в фут высотой. Водитель не потрудился включить поворотник, просто съехал вниз на скорости пятьдесят миль, подняв за собой павлиний хвост поземки.
— За ним? — вскинулся Фредди. — Я его в лепешку раскатаю, босс!
Курца так и подмывало приказать Фредди догнать сукина сына, размазать по земле и показать, что бывает с человеком, переступившим Черту. Пусть хлебнет того лекарства, что Курц приготовил для Оуэна Андерхилла.
— Отставить, парень. Следуй по шоссе, — велел он. — Охота продолжается.
Все же он с сожалением проводил взглядом снегоочиститель, исчезающий в морозном утреннем свете. Он даже надеяться не смел, что проклятый янки схватил дозу от Фредди и Арчи Перлмуттера, потому что грибок, как оказалось, недолговечен.
Они продолжали путь. Скорость вновь снизилась до двадцати, но, по предположениям Курца, дальше, к югу, дороги не так занесло. Ураган почти выдохся.
— Поздравляю, — шепнул он Фредди.