Ловушка для ворона
Шрифт:
Он пригнал Генри с мастерской, и мы, наконец, могли уехать из этого несчастного города. Мои попытки рассказать Луизе, куда и зачем мы собираемся, Морган прерывал мрачным взглядом. Кажется, его раздражало даже то, что мы дышим, но с этим я ничего поделать не могла. Как и с короткими разговорами, которые стихийно возникали между мной и его сестрой.
Когда мы остановились в нескольких метрах от заправки, чтобы Луиза вышла в туалет, Морган достал кинжал.
— Если всё настолько плохо, ладно, я буду молчать. Клянусь, — я подняла руки, но ни один
— Надо проверить, где Зефф. Сестре не нужно знать.
— Считаешь, сейчас лучшее время?
— Марла, это заправка на трассе. Мы тут единственные посетители.
Я оглянулась, вокруг и правда никого не было. Вздохнула и подала лже-доктору руку. Он молча уколол палец и, когда несколько капель упало на карту, залечил рану.
— Морган, ты же понимаешь, что не сможешь вечно вести себя, как пень?
— Зефф движется.
— Что?
— Посмотри, он уже в другом городе, — Морган ткнул в карту и показал расстояние, на которое успел переместиться Зефф за день. — Возможно, куда-то едет.
—Возможно?И ты так спокойно об этом говоришь?
— А что мне нужно делать?
—Возможно, если бы ты не вёл себя как задница и разговаривал, мы бы узнали о том, что Зефф решил переехать, раньше!
— Зефф? Зефф из твоей стоматологии? — за препирательствами мы не заметили, как в машину села Луиза. Видимо, она и правда умела скрываться и быть тихой, когда ей было выгодно.
Я подняла бровь и вызывающе посмотрела на Моргана. Он нахмурил брови.
— Да. Знаешь его?
Всего ночь — столько нужно Моргану, чтобы измениться до неузнаваемости. Превратиться из моего друга в хмурое подобие, которое снова говорит рваными фразами и уходит из моего дома, заявляя, что союзники ему не нужны. Меня не столько волновало, что мы поздно увидели перемещения Зеффа, сколько метаморфозы Моргана. Я попробовала быть чуткой вчера и сегодня. Да, возможно, надо просто дать ему время, но терпение — не моя сильная сторона. Бессилие рождало агрессию.
— Вообще-то, знаю, — Луиза покраснела.
— И откуда же?
— Это не важно, — она повторила любимую фразу Моргана, а я ухмыльнулась и покосилась на него. Его лицо оставалось непроницаемым, но что-то мне подсказывало, что он злился. — Зачем он вам?
— Это не важно, — прищурился Морган.
Я вздохнула. Детский сад.
— Предлагаю обмен информацией, — проговорила я. Луиза благодарно улыбнулась и протянула мне пакетик фисташек. Морган прожигал меня взглядом. — Что? Это ради дела. Ради моей безопасности и безопасности других пациентов. Можете потом хоть неделю не разговаривать.
Морган скривился, но сдался. По крайней мере, на время. И рассказал сестре, зачем нам Зефф. Та выглядела потрясённой.
— Это всё на него так не похоже…
— И когда ты успела так хорошо его узнать? — Морган сложил руки на груди, но Луиза проигнорировала вопрос.
— Он скорее глуповатый, чем злой. Да, без высоких моральных принципов,
— Он сосуд, поэтому создал связь. Хоть что-то сходится, — я часто заморгала из-за того, что соврала. Ведь в голове у меня сошлось ещё кое-что. Визитка, Зефф, знакомство с Луизой. Сложился ещё один пазл. Но касался он не меня, а Луизы, так что я постаралась выкинуть навязчивую картинку из головы.
— Я напишу ему и договорюсь о встрече. Про вас ничего говорить не стану. Мы снимем связь, — голос Луизы звучал уверенно, взрослее обычного, и я невольно восхитилась её решительностью.
— Лучше позвони, это быстрее. Можешь даже выйти из машины, — Морган усмехнулся, явно не веря ни единому слову сестры.
— Чтобы ты подслушал каждое моё слово, братец? Нет, спасибо.
Я доела свои фисташки и выехала на дорогу, не обращая внимания на их перебранку. Возможно, Зефф и правда дождётся Луизу и гнаться за ним не обязательно, но ночевать на трассе я не собиралась.
— Он едет в Матто по делам. Будет ждать меня там, — объявила Луиза через полчаса. Я вздрогнула. Почему из всех городов именно тот, куда я не собиралась возвращаться ни за какие деньги?
Морган покосился на меня, но вслух ничего не сказал. Как и я. До Матто ещё несколько дней езды, есть время придумать вескую причину для переноса встречи в другое место.
— Я попросила его не колдовать, он пообещал. Не то чтобы ему можно было верить на 100%, но, думаю, ты более-менее в безопасности, — мы с Луизой встретились взглядом в зеркале заднего вида, и я кивнула. Морган хмыкнул.
Я взглянула на часы, когда мы подъезжали к более крупному городу, и вздохнула. Уже 9, большинство организаций закрыто. Придётся заканчивать с делами завтра. Морган подал голос:
— Проезжай съезд к городу. Мы не будем ночевать в отеле.
— Снова красивый домик с панорамными окнами? — воодушевилась я и бросила взгляд на Луизу — она хитро подмигнула мне.
— Палатка, — фыркнул он.
— Боги, дайте мне сил не убить его, — пробормотала я, на что Луиза захихикала. А Морган сделал вид, что не слышит меня.
Мы закупились в магазинчике на трассе и подъехали к дому, который совсем не был похож на палатку. Скорее на пряничный домик.
На заднем дворе располагалась беседка с мангалом, и я поблагодарила интуицию за то, что мы прихватили с собой овощи и стейк лосося. Морган помог приготовить еду и мрачно сел подальше от нас с Луизой, предпочитая нашей компании книгу. Ужинать он не собирался, не изменяя своей традиции не поглощать сегодня пищу — и завтрак, и обед он пропустил.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
