Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Неужели Майлс в самом деле был так полезен вам и герцогу?

— Думаю, он был нам просто необходим, — герцогиня рассмеялась. — Если бы я не услышала, как эти двое беседуют о моей брачной ночи и разглагольствуют о том, как умно они поступили и как удачно нашли Лоуренсу жену-наследницу — и не какую-нибудь, а самую богатую во всем Нью-Йорке, а может, и во всей Америке, — я бы никогда так не разозлилась, а разозлившись, поняла, что люблю своего будущего мужа.

Глаза Элиссы изумленно расширились.

— И, что еще

важнее, он даже не понимал, как сильно любит меня, — добавила Джулиет.

Герцогиня Дикинская оказалась удивительной женщиной — вероятно, потому, что она была американкой. Элисса никогда прежде не встречалась с уроженками Америки. Теперь была уверена, что ей хочется познакомиться не только с одной Джулиет.

Джулиет ласково поцеловала Элиссу в обе щеки.

— Но об этой истории — в другой раз и в другом месте, дорогая моя Элисса. Когда-нибудь я расскажу вам обо всем, — и она понизила свое звучное контральто. — А вы должны рассказать мне о том, как Майлс Сент-Олдфорд явился в аббатство Грейстоун, чтобы разыскать привидение, а кончил тем, что нашел себе жену.

— Непременно, — прошептала Элисса в ответ.

— Пора ехать, Джулиет, — нежно напомнил ее супруг, подходя и обнимая жену за талию.

Майлс и Элисса минуту постояли у часовни, пока экипаж не скрылся из виду. Они не слышали ни звука, никого не видели, и тем не менее оба знали: они получили благословение.

Майлс взглянул в лицо Элиссы и протянул ей руку:

— Идемте, леди. Уже поздно, пора ложиться.

Глава 22

Мужчины — совершенно иные существа, заключила Элисса, пока муж вел ее по темному дому. В этот час им не встретилось ни души, дорогу освещала только полная луна, заглядывающая в окна.

— Должно быть, уже поздно, — прошептала Элисса, и была изумлена тем, как хрипло прозвучал ее голос.

— Около двух часов ночи, — сообщил Майлс.

— А мне ничуть не хочется спать, — добавила она. Казалось, это заявление позабавило Майлса.

— Тем лучше, — он тихо рассмеялся.

— Церемония была замечательной.

— Да, замечательной, — подтвердил Майлс. Элисса остановилась и подобрала длинный шлейф платья, обернув его вокруг левой руки. Ее вуаль из старинного тонкого кружева вокруг головы и плеч казалась облаком.

— Мне очень понравились ваши друзья Лоуренс и Джулиет.

— И вы понравились им.

— В самом деле?

— Конечно, — заявил Майлс. — Вы нравитесь всем. В сущности, вас любят все вокруг.

— Откуда вам это известно? — с любопытством спросила она.

Майлс тихо рассмеялся.

— Это известно всем.

— Вздор! — Элисса почувствовала, что ее щеки покрываются густым румянцем, и заметила, как велела ей скромность: — Кроме того, это неправда. Леди Чабб меня не любит. Иногда мне кажется, что я ей даже неприятна.

— И это еще одно из множества ваших достоинств, —

холодно и сухо отозвался Майлс.

Элисса пожалела, что упомянула о леди Чабб. В конце концов, это ее брачная ночь, и ей не хотелось думать о неприятном. Она торопливо прогнала от себя мысли об этой женщине и сменила тему:

— Джулиет очень красива.

Майлс остановился перед залитым луной окном, повернулся к ней, взял ладонью за подбородок, и произнес голосом, от которого по ее телу прошла приятная дрожь:

— Это вы красивы, леди жена.

Последовала пауза.

— В день свадьбы жених просто обязан сказать невесте, что она красива.

— Откуда вы это знаете?

— Это знают все, — отозвалась Элисса, слегка поддразнивая его.

— Может быть, это знают все, — повторил Майлс, не сводя с нее глаз, — но вы красивы, как никто другой.

Элисса не привыкла к комплиментам — по крайней мере к мужским, и тем более к комплиментам мужа. Она отвела взгляд.

— У меня еще никогда не было такого прелестного платья.

— Впредь, леди Корк, я запрещаю вам носить серое и черное, — заявил Майлс.

— Это приказ, лорд Корк?

Майлс Сент-Олдфорд помедлил, выбирая слово.

— Нет, просьба.

— Я запомню вашу просьбу, ибо, честно говоря, мне и самой до смерти надоело одеваться только в черные и серые платья, — на лице Элиссы тут же появилось недоуменное выражение. — Но что мне теперь делать со своей одеждой?

— Раздайте ее.

— А что же я буду носить?

— Улыбку!

Элисса не поддержала его шутку — с одной улыбкой она была бы нага, как новорожденный младенец.

— Мне будет совсем нечего носить, сэр.

— Не отчаивайтесь, мадам. При необходимости лучшие портные Лондона — да и всей Европы — будут доставлены сюда, в аббатство, в почтовых каретах. Они придумают, составят и изготовят гардероб, достойный королевы. У вас будут дневные и вечерние наряды, утренние блузы и платья для чая, простые домашние и платья для торжественных случаев, словом, все, какие вы только пожелаете, всех оттенков радуги, — Майлс остановился и перевел дыхание. — Какой у вас любимый цвет?

Элисса задумалась.

— Кажется, розовый.

— Тогда вы получите дюжину розовых платьев.

— Нет, нет, голубой! — поспешно добавила она.

— Значит, у вас будет дюжина голубых платьев.

Элисса никогда особенно не задумывалась над своими нарядами и не интересовалась ими. Но теперь поняла, что не отказалась бы от роскоши, чтобы понравиться мужу.

Элисса искоса бросила взгляд на мужа.

— А что, если я опять передумаю и скажу, что мой любимый цвет — желтый?

Казалось, Майлс счел эти слова весьма забавными. Запрокинув голову, он рассмеялся, и на мгновение его тихий смех стал единственным звуком в освещенном луной зале. Элисса внезапно поняла, как ей нравится смех мужа.

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

В поисках Оюты

Лунёва Мария
Оюта
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
В поисках Оюты

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма