Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лучшая женщина Военно-Космических сил
Шрифт:

Она покачала – все еще улыбаясь – головой, отошла на шаг от вертолета и, щурясь от солнца, посмотрела на Майка:

– Справишься ты с этим?

– Надеюсь, – проворчал Майк. – Я…

Он вдруг замолчал, и хотя из-за слепящего солнца Черити видела только темный контур, она заметила, что он испуганно смотрит на юг.

– Там кто-то едет, – сказал он. – Автомобиль!

Черити повернулась и прикрыла глаза ладонью. По направлению к ним медленно ползла черная точка, за которой тянулся огромный шлейф пыли. Майк медленно сполз с вертолета вниз, а Черити вытащила

из кабины свое оружие.

Это был черный транс-эм, который мчался по степи прямо к ним. Он двигался очень быстро, и не раз Черити казалось, что низкая спортивная машина вот-вот застрянет в какой-нибудь яме или сломает ось. Но ничего не случилось – автомобиль приближался и наконец остановился перед вертолетом. За затемненным лобовым стеклом Черити заметила силуэт лишь одного-единственного человека.

Она сделала знак Майку остаться у вертолета, намеренно небрежно положила свой автомат на локтевой сгиб и пошла к автомобилю. Когда она была в двух шагах от него, стекло опустилось. На нее смотрело очень бледное и очень испуганное лицо.

– Слава Богу, вы человек, – сказал молодой человек за рулем. Черити редко приходилось слышать такое облегчение в голосе человека.

– А разве мы должны быть кем-то еще? – спросила она озадаченно.

Водитель транс-эма ничего не ответил на это, а открыл дверцу и медленно выбрался из машины. Он казался совершенно измученным, и только сейчас Черити заметила, что его форма была совершенно изорвана. На правом бедре виднелось большое, еще не совсем засохшее пятно крови. Его взгляд блуждал. Казалось, он был полумертв от страха.

– Кто вы? – спросила Черити. – И что случилось?

– Харкер, – ответил солдат. – Сержант Джонатан Харкер, 7-ой танковый батальон. И, вероятно, единственный, кто остался в живых. – Он нервно переступил с ноги на ногу и огляделся по сторонам, как будто боялся, что в любой момент пришельцы могут появиться позади него прямо из-под земли. – Я увидел ваш вертолет и надеялся, что вы приземлитесь, – продолжал он. – И слава Богу, вы сделали это. У меня кончается бензин. Пожалуйста – вы должны мне помочь! Они убьют нас. Я… я не думаю, что хоть кто-то еще остался в живых. Я сумел бежать только потому… потому, что я нашел эту машину. – Он показал на транс-эм. – Но они гонятся за мной. – Черити удержалась от вопроса, почему транс-эм вообще еще ездил.

– Вы можете получить от нас несколько галлонов бензина, – сказал Майк, который тем временем подошел к ним. – Но сначала расскажите нам, что вообще произошло. На вас напали?

– Напали? – Харкер почти кричал. – Они нас уничтожили! Я… я еще никогда не видел ничего подобного. Их… их, должно быть, миллионы. И их становится все больше. О Боже, они… они уничтожают все. Они убивают каждого, кого видят.

Майк хотел снова перебить Харкера, но Черити бросила на него быстрый предостерегающий взгляд. Она чувствовала, что юный солдат находился на грани нервного срыва. Одно неверное слово, и они ничего больше не узнают от него.

– А сейчас успокойтесь, Джон, – сказала Черити. – В настоящий момент вам не грозит опасность. –

Она показала на вертолет. – Мы летели все утро и не видели ни одного пришельца.

– Они появятся, – настаивал Харкер.

– Возможно, – сказала Черити немного жестче. – Но не сейчас. А сейчас вы, черт вас побери, успокойтесь и расскажите нам, что же случилось.

Майк нетерпеливо закатил глаза, но Черити опять сделала предостерегающий жест. Харкер сходил с ума от страха. Им надо было радоваться, что он вообще что-то говорил.

В глазах Харкера все еще оставалось выражение панического ужаса, хотя он действительно немного успокоился. Тем не менее, прошло еще почти пять минут, прежде чем он настолько овладел собой, что смог начать свой рассказ.

– Мы базировались на той стороне в Колинсвилле, – начал он, – когда погас свет. Это небольшое местечко, в пятидесяти милях отсюда. Никто не знал, что же вообще произошло, понимаете? Сначала мы думали, что это бомбардировка, но постепенно узнали правду. Многие просто смылись. Дезертировали, понимаете? Они захотели домой к своим семьям.

– И тогда появились пришельцы? – осторожно спросила Черити.

Харкер покачал головой.

– Не сразу. Сначала все было очень мирно. Мы слышали о боях, дальше, на востоке и на севере, но у нас… ничего не происходило. Все выглядит так, что они нападают только на военные объекты. Аэропорты, базы, склады Национальной гвардии…

Харкер нервно переступал с ноги на ногу. Его взгляд блуждал между вертолетом и холмами на севере. Да он же совсем ребенок, подумала Черити, сожалея и сердясь одновременно. Нельзя одевать детей в военную форму и потом ожидать от них, чтобы они выполняли работу мужчин.

– Есть у вас… сигарета? – вдруг спросил Харкер. Черити покачала головой, но Майк сунул руку в карман и вытащил еще не начатую пачку «Мальборо».

– Возьмите ее себе, – сказал он. – Но будьте экономны. Сегодня это больше не производится. Довоенный товар.

Харкер признательно улыбнулся, схватил сигареты и сунул другую руку в карман, чтобы достать зажигалку.

По крайней мере, об этом подумала Черити.

Но он вытащил не зажигалку, а пистолет, а другой рукой схватил не пачку сигарет, а запястье Майка. Он проделал все так быстро, без тени нервозности и с такой силой, что Майк просто не успел среагировать. Майк вскрикнул и упал на колени, когда Харкер быстро и грубо вывернул его руку. Майк напрасно старался вырваться из его захвата.

Черити упала в сторону, перекатившись через плечо, молниеносно вскочила на ноги и бросилась на Харкера.

Раздался выстрел. В десяти сантиметрах от ее ног брызнул песок, и, застыв на месте, Черити медленно подняла руки. Ничего не понимая, она уставилась на Харкера. Затем осторожно повернулась в сторону.

Стрелял не Харкер. Багажник транс-эма открылся, и из него показался одетый в зеленую форму солдат, винтовка которого угрожающе нацелилась в живот Черити. Она плохо видела его лицо, но была совершенно уверена, что следующий выстрел попадет не только в песок перед ней.

Поделиться:
Популярные книги

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5