Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Лучший колдун короля
Шрифт:

— Шарр мах Або! — улыбнулся он, что означало «Храни тебя Боги».

Эту фразу я слышала довольно часто, и уже успела узнать её значение. Мужик, который деда отпихнул, только фыркнул. Он прошёл раньше всех, демонстративно захлопнув за собой дверь, но и вышел достаточно быстро с понурым видом, что давало хоть какую-то надежду на справедливую помощь.

Скрывая волнение, я пошла после женщин, но, к сожалению, Глава отнёсся к моей просьбе равнодушно.

— Вы понимаете, что я не могу заставить капитанов взять вас? — на хорошем южном эрмадском сказал он. — Никто

не сможет! Родите — тогда другой будет разговор.

— Простите, но вы, кажется, не понимаете всей ситуации, — сказала я холодно. — Моя семья на другом краю океана. Здесь у меня нет даже знакомых, которые могли бы поддержать. Моя магия не востребована, и, когда средства закончатся, чем я, по-вашему, буду заниматься в чужом краю? Просить милостыню на руках с младенцем?

— Вы можете выйти замуж, — сказал мужчина, и я ощутила, как сердце вспыхнуло от гнева.

— Меня связывает брачная клятва. Мой супруг жив. — Запястья обвили алые кольца, и глава нахмурился. — Вы предлагаете мне презреть заветы, предать магию, опустить руки? Или в столице женщины так легко меняют одного мужа на другого?

Это было прямое оскорбление, я знала, но мужчина не стал мне угрожать выдворением.

— Хорошо, госпожа Мальдо. Я попробую что-то для вас сделать. Напишите моему помощнику адрес, по которому проживаете, и мы как-нибудь решим вашу проблему.

Глава 43

Я уходила из ратуши злая и расстроенная, и тихо кряхтящая к тому же: малыш елозил так, что мне было больно в груди. Магия горела по-прежнему ярко, люди переходили на другую сторону улицы, опасаясь со мной связываться, как вдруг, уже на площади, случилась неожиданная встреча.

Я даже не сразу узнала её в светло-жёлтом струящемся одеянии и золотистой повязке на голове.

— Вот так встреча, Ваше Высочество! — первой шагнула навстречу Дриа. — Как вы здесь оказались?

Сопровождающий девушку мужчина заметно напрягся, услышав мой титул, но быстро отвесил учтивый поклон.

— Долгая история, и не слишком радостная, госпожа Майлдэн. Надеюсь, ваша оказалась счастливей.

Девушка улыбнулась, в глазах вспыхнул интерес.

— Я скоро выхожу замуж, но мой жених сейчас в отъезде. Меня сопровождает его брат, унтр Сахджи. Господин мой, позвольте представить вам королеву Преальда, Её Высочество Иву Мальдо.

— Правительница.

На сей раз поклон мужчины был очень низким, и я тоже склонила голову.

— Вы нехорошо себя чувствуете? — спросил он. — Возможно, вам нужно выпить холодного?

— Наш особняк неподалёку. Позвольте пригласить вас для отдыха, — сказала Дриа, и я не уловила в её интонациях опасных чувств.

— Благодарю вас, вынуждена согласиться. В такую жару у меня появляется одышка.

Значит, знакомые всё-таки были, но я ни в коем случае не должна была говорить Дриа всю правду о своих скитаниях. Мы добрались до красивого белого здания, где было довольно прохладно, и девушка пригласила меня в женскую комнату, напоила и накормила. Я же коротко поведала о том, что магия в Преальде взбунтовалась,

и меня стихийно перенесло на другой конец света. Приплела, что в городе у меня есть ещё знакомые, и посетовала на то, что должна успеть отплыть на корабле домой до сезона дождей. Ни о своей страшной ошибке, ни об онтриксе не говорила, так как Дриа покинула город задолго до этих событий.

— C волшебством шутки плохи, — покачала головой девушка. — Оказаться так далеко дома, да ещё и на сносях! Я поражаюсь вашей выдержке и силе.

— С королевы и спрос велик, — отозвалась я. — Рыдать от бессилия — не моё. Уверена, что скоро отправлюсь домой.

— Дорога будет долгой. — Она посмотрела на меня с тенью прежнего высокомерия. — Хотя я воспользовалась специально созданным порталом.

— Но вы ходили на корабле потом?

— Недалеко. Меня сильно укачивает. Хотите ещё фруктов?

Я кивнула, хотя теперь есть приходилось маленькими порциями и часто, иначе живот не справлялся. Дриа стала рассказывать о своём женихе, будто бы доказывая, что немногое потеряла, не заполучив Кайрона. Её будущий муж был одним из наследников короля — не старшим, но очень богатым и знатным. Одних только домов у него было в городе три, а ещё имелась загородная усадьба, замок в другой части страны и несколько кораблей.

— Но все они сейчас далеко, поэтому помочь вам с отправкой я не смогу. Однако, у нас гостит прекрасная целительница, и вы, возможно, захотите воспользоваться её услугами.

Это был не портовый врач, который смотрел на меня как на приведение, и я согласилась, тем более что золотая тропа неожиданно резко вспыхнула, как бы уговаривая меня решиться. Она и вела прямо к женщине — неожиданно молодой, темноволосой и с участливыми голубыми глазами. Oсобенно меня порадовало то, что целительница не состояла с хозяевами дома в родственных отношениях, она приехала из другого города к одному из живущих в доме.

Нас оставили в дальней комнате, которая запиралась, и где было удобное кресло.

— Итак, приступим, — улыбнулась назвавшаяся Айнир, когда мы коротко обсудили моё состояние. — Я много раз наблюдала беременных и принимала роды, так что не беспокойтесь.

— А вы хорошо знаете живущую здесь семью?

— Не лучше вас, — отозвалась она. — Меня пригласили к троюродной сестре принца. Короля, королеву, и их детей лечат тайно.

Я была рада это услышать, и охотно ответила на её вопросы, а потом устроилась в кресле. Подобный осмотр был не слишком приятен, хотя женщина заранее предупредила меня, как именно он будет проходить.

— Так-так, — сказала она спустя некоторое время. — А ведь у вас двойная радость, госпожа Мальдо! И, скорее всего, это мальчик и девочка.

— Двойня? — растерянно отозвалась я. — Значит, поэтому живот такой большой…

— Да. И дальше вам будет ещё тяжелее, но при надлежащей заботе всё будет хорошо. Один малыш пока в тазовом предлежании, однако в родах он, скорее всего, повернётся. У вас всё соответствует сроку, и я напишу рекомендации. Ноги не болят? Как спите?

— Иногда очень сильно ноет поясница.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога