Луис Перес галисиец (другой перевод)

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Луис Перес галисиец (другой перевод)

Луис Перес галисиец (другой перевод)
5.00 + -

рейтинг книги

Шрифт:

Педро Кальдерон

Луис Перес галисиец

(перевод В.Бугаевского)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Луис Перес.

Мануэль Мендес.

Дон Алонсо де Тордойя.

Хуан Баутиста.

Адмирал Португалии.

Педpо, шут.

Леонардо.

Исавель, сестра Луиса Переса.

Донья Хуана, возлюбленная Мануэля Мендеса.

Донья Леонора, племянница адмирала.

Касильда |

} служанки

Инес |

Коррехидор.

Судья.

Альгвасилы.

Крестьяне.

Слуги.

Солдаты.

Народ.

Действие

происходит в Сальватьерре и в предместьях Сальватьерры и Санлукара.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Зал в загородном доме Луиса Переса в окрестностях

Сальватьерры.

Луис Перес с обнаженным кинжалом преследует Педро;

Исавель и Касильда останавливают его.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Луис Перес, Педро, Исавель, Касильда.

Исавель

Беги!

Луис

Куда б ни убежал,

Его найду.

Педро

Должны вы, двое,

С ним сладить.

Луис

Все равно с тобою,

Клянусь, поладит мой кинжал!

Исавель

Но отчего, пылая местью,

Гнев на него ты обратил?

Луис

Пускай умрет за то, что был

Слугою твоего бесчестья.

Исавель

Я не пойму...

Луис

Тогда дозволь,

Сестра, столь праведная с виду,

Сперва мне выместить обиду,

А после выплеснуть ту боль,

Что здесь, в груди, гнездится слева,

И через щели глаз, сквозь рот

Пусть сердце путь себе пробьет,

Горя и трепеща от гнева.

Исавель

Плетешь ты для сестры своей

Сеть из намеков и догадок.

Смешон поступок твой и гадок,

Но выдумки еще смешней.

Забыв учтивость, обхожденье,

Ты мне грозишь, дерзишь, но так

Ведет себя не брат, а враг.

Луис

Враг? Так забудь о снисхожденье.

Ведь этой стали суждено

Твоею кровью насладиться,

А там и в грудь мою вонзиться,

Чтоб с нашей чести смыть пятно.

Педpо (в сторону)

Всегда, когда чужую ссору

Втемяшится свести глупцу

К благополучному концу,

То после всех стараний впору

Ему, чтоб ноги унести,

От бешеного сумасброда

Бежать, не разбирая брода,

Коль хочет жизнь свою спасти.

Прощаюсь с домом, нивой, лугом,

Покинуть вынужден я вас.

Луис

Поскольку, Педро, ты сейчас

Целехонек, не по заслугам,

Уйдешь, то памятуй о том,

Что каждая твоя минута

Должна быть страхом смерти лютой,

И если на конце другом

Земли я все ж тебя поймаю

Хоть

через двести, триста лет,

То берегись, - вот мой совет.

Педро

Без возражений принимаю

Ваш непреклонный приговор.

Вполне согласен с ним и - точка

Но так как мне дана отсрочка,

То постараюсь с этих пор,

Благому следуя совету,

Не попадаться - хоть в стране

Пигмеев жить придется мне.

Но трудно месть страшней, чем эту,

Вообразить: внук Евы, я

Навстречу бедам и невзгодам

Спуститься должен к антиподам,

В чужие дикие края!

Педро и Касильда уходят.

ЯВЛEНИE ВТОРОЕ

Луис, Исавель.

Исавель

Ушли... Так что ж стоишь, растерян?

Открой, коль речь зашла о том,

Я заподозрена? Но в чем?

Что сделать ты со мной намерен?

Луис

О если б не связал господь

Нас узами родства с тобою,

О если б мог считать чужою

Свою же собственную плоть,

Тогда не стал бы поневоле

Глупца обличье принимать:

Все видеть, слышать - и не знать,

Как полагается по роли,

Что кто-то за моей спиной

С тобою плутни затевает,

Что тень позора затмевает

Светильник чести родовой.

Над мнимой слепотой моею

Всласть издевались вы не раз,

Но верь: я не глупее вас,

А рассудительней, хитрее.

Хоть я сжимал в руке стилет,

Но знал, скрываясь и лукавя,

Что только раз заставить вправе

Держать обидчика ответ.

Да, только раз! И вот сегодня

Поймал неверного слугу

И мщенью пламени могу

Дать вырваться из преисподней.

Честь нашу должен уберечь,

Так не перечь мне по-пустому,

Иль завтра буду по-иному

Вести с тобой об этом речь.

Я знаю, что маран Баутиста

Сумел снискать твою любовь,

Смешать готова нашу кровь

Ты с кровью выкреста нечистой.

Да есть ли благородства в нем

Иль доблести хотя б крупица,

Чтоб мог он с нами породниться?

И я в наш загородный дом

Тебя тайком из Сальватьерры

Поторопился увезти,

Уединенье обрести

Надеясь здесь, но эти меры

Пошли не впрок... Он и сюда

Путь проторил измене низкой

И Педро подослать с запиской

К тебе сумел. И вот тогда

Все началось. Долготерпенью

Предел, как видишь, наступил,

И все, что разум мой таил,

Гнев высказал в одно мгновенье.

Так положи конец всему,

Книги из серии:

Без серии

[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Возвращение демонического мастера. Книга 5

Findroid
5. Вселенная Вечности
Фантастика:
фэнтези
уся
5.00
рейтинг книги
Возвращение демонического мастера. Книга 5

Расплата. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
2. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Расплата. Отбор для предателя

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

"Фантастика 2023-126". Компиляция. Книги 1-22

Руденко Борис Антонович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-126. Компиляция. Книги 1-22

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Седьмой Рубеж IV

Бор Жорж
4. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж IV

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)