Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Луис Перес Галисиец
Шрифт:

Чтоб этот долг, хотя бы поздно,

В печальной смерти заплатить.

СЦЕНА 11-я

Альгвасилы и Слуги с Педро,

который сопротивляется им.
– Те же.

Альгвасил

Услыша выстрел оружейный,

Язык огня к ветрам кричащий,

Немедленно мы воротились,

Чтобы узнать, что повелишь.

Судья

Придите все, в том лесе горном

Луис Перес нас ожидает.

Педро

Не говорил ли я, что тотчас

За мной он

явится вослед?

Судья

Сегодня смерть должна придти к ним.

Чтоб этот человек не скрылся,

(Что он виновен, это видно)

Пусть двое сторожат его.

Педро

Когда о местопребываньи

Луиса было преступленьем

Молчать, так я не говорил ли,

Что он придет, и он пришел?

Какая же вина за мною?

Альгвасил (к другому)

Мы двое будем с ним дозором.

Помалкивай, иди, предатель.

(Слуги уходят с альгвасилами.)

Донья Леонор

(в сторону)

Я очень огорчусь, узнав,

Что этот человек захвачен.

И если с ним была я гневной,

Теперь, когда узнала правду,

Я справедливо поступлю,

Не отомщая ту обиду.

И в столь великом злополучьи

Я жизнь его спасти желаю.

Кто смел, в обиженном найдет

Себе надежную защиту.

(Уходят.)

СЦЕНА 12-я

Луис и Мануэль, потом Судья.

Луис

Задохлись, утомились кони,

Здесь в горной чаще подождем мы

И встретим их лицом к лицу.

Судья (за сценой)

Они вот в этой чаще скрылись

Среди ветвей. Ищите всюду.

Мануэль

Погибли мы. С такой толпою

Бороться невозможно нам,

В тылу нам никакой защиты.

Луис

Защита есть. Спина с спиной

Мы станем и везде с врагами

Лицом к лицу мы будем биться,

Они не смогут окружить нас,

Встречая шпагу впрямь и вплоть.

Так бейтесь с тем, кто подойдет к вам

Отсюда, я же буду биться

С другими, кто придет оттуда,

Друг другу будем мы оплот.

Мануэль

Когда меня ты охраняешь,

В защите я. Иди, кто хочет.

Судья (за сценой)

На них!

СЦЕНА 13-я

Судья с альгвасилами и толпа.

Луис, Мануэль.

Луис

Сюда, сюда, канальи!

(Луис и Мануэль становятся друг к другу

спиной и идут, отражая удар кругом,

альгвасилы стараются разъединить их.)

Как, Мануэль, дела?

Мануэль

Идет.

Как с вашей стороны?

Луис

Танцуют.

Судья

Но это дьяволы, не люди.

(Альгвасилы отступают.)

Луис

Они освободили место.

На высоту!

(Уходит.)

Мануэль

На

высоту!

(Уходит.)

Судья

За ними, чтоб они не скрылись.

(Уходят.)

Другое место горы.

СЦЕНА 14-я

Исабель и Донья Хуана, на вершине скалы.

Исабель

Я, услыхавши тот мушкет,

Объята страхом незнакомым.

Другим он показался громом,

А для меня в нем молний свет.

Зачем такое промедленье?

Где Мануэль и где Луис?

Все испытанья к нам сошлись,

Во мне испуг и удивленье.

Подруга, что ты скажешь мне?

Донья Хуана

Какого хочешь ты ответа?

И я не вижу здесь просвета,

И я с тобой в одной волне.

Исабель

Мы с этой спустимся вершины.

Уж лучше умереть зараз,

Чем умирать так долгий час,

В томленьи тягостной кончины.

СЦЕНА 15-я

Луис, Мануэль.
– Исабель, Донья Хуана.

Луис

Скорей к вершине, Мануэль:

Чуть там, плечо с плечом, мы рядом

Хоть с целым схватимся отрядом,

Ударов будет там метель.

Исабель

Луис...

Донья Хуана

Ты, Мануэль...

Мануэль

Блаженство...

Луис

Сестра...

Исабель

Что приключилось здесь?

Луис

Враждебный мир за нами весь.

Мануэль

Судьбы уйдешь ли верховенства?

Исабель

Пусть мир весь бешенство свое

Стремит. Что сделать тут могли бы?

(Хватает большой камень.)

В моих руках - вот эти глыбы,

А в ваших - это лезвие.

(Восходят вместе на высокую скалу.)

СЦЕНА 16-я

Судья. Альгвасилы.
– Те же.

Судья

Взбирайтесь на скалу крутую.

Он оскорбленья громоздит,

Но он изменит гордый вид,

Когда над ним я возликую.

Клянусь, что все утесы те

Мне будут площадью публичной,

Тот выступ - плахою отличной,

И суд свершу я в высоте.

Живым иль мертвым, кто доставит

Луис Переса, - честь моя!

Две тысячи эскудо я

Ему в награду дам.

Луис

Ославит

Меня дешевый торг такой.

Когда бы вы разумны были,

Меня бы не продешевили.

Судья, иль мертвый, иль живой,

Вы все, что собрались, внимайте,

Пусть будет здесь, или вон там,

Четыре тысячи я дам.

Судья

Убить обоих их! Стреляйте!

(Слышен выстрел из мушкета,

и Луис падает, скатываясь со скалы.)

Луис

Услышь, Всевышний! Я убит!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо