Лук Амура
Шрифт:
Этот короткий рассказ расстроил Леандро больше, чем он мог бы от себя ожидать. Конечно, за многие века в его собственной семье случалось кое-что и похуже. Но и в нынешнем, сравнительно либеральном, обществе мать все-таки очень трепетно относится к респектабельности и мнению окружающих. Она держит на строгой привязи Джульетту, его младшую сестру, полагая, что слишком большая свобода, данная молодой Девушке, может привести к скандальным заголовкам в прессе.
— Мне жаль...
— Дешевые слова! Я не хочу, чтобы мой ребенок страдал
— Ребенка не будет. И вообще, давай решать проблемы по мере их поступления. Не стоит искать их заранее, — сухо посоветовал Леандро.
— Знаешь что? Больше всего я хочу, чтобы ты убрался. Сейчас же!
Именно в этот момент дверь в спальню открылась и в дверях показалась широкая, крепкая фигура Джеза. Сердитыми голубыми глазами он оглядел Молли и Леандро.
— По какому поводу шумишь, Молли? Что здесь происходит?
— Леандро.как раз собрался уходить, — заторопилась Молли.
— Я Джез Эндрю, друг Молли, — представился Джез и занял позицию рядом с ней. — Думаю, вам лучше сделать то, о чем она прост, словом, уходите.
Леандро не ожидал появления еще одного мужчины, и инстинкт агрессии чуть не нарушил его самообладание. Сомнений не было: Джез и Молли очень хорошо знакомы, более того, они живут под одной крышей...
— Если понадобится, ты знаешь, как со мной связаться, — ледяным тоном напомнил Леандро.
На выходных Молли приняла участие в двух ярмарках, и продажа нескольких ее изделий подняла ей настроение. Но следующая неделя изрядно потрепала девушке нервы, поскольку дни, которых она так ждала, все не наступали...
Как всегда, она много работала, но у нее как будто иссякла обычная энергия. Она быстро уставала, ее начинало мутить при одном только запахе еды. Молли нервничала, ночами перестала спать, только беспокойно ворочалась, и под глазами у нее залегли глубокие тени. Она искала выход и уже подумывала купить тест на беременность. Но Джез, которому она все рассказала, заставил ее, наконец, пойти к врачу, чтобы получить достоверный диагноз.
Доктор очень тщательно осмотрел Молли и заверил ее, что она, без сомнений, носит своего первого ребенка.
И вот она стоит перед зеркалом и разглядывает свое отражение, пытаясь представить себе, как с беременностью будет меняться ее, такое пока стройное, тело.
Меньше чем через девять месяцев малыш, живой, дышащий, плачущий, будет целиком зависеть от нее. И выбора нет. Ее мать в таких же обстоятельствах все-таки дала ей шанс появиться на свет. Так разве может она, Молли, лишить своего ребенка жизни? Она решила, что пошлет Леандро сообщение, и отыскала его визитную карточку. «Мне нужно срочно тебя увидеть».
Когда пришло это сообщение, Леандро как раз проводил совещание в конференц-зале «Каррера банк». Все понятно, Молли выяснила, что не беременна, и теперь хочет извиниться за то, что подняла такой шум. Он вернулся в кабинет и
— Пообедай со мной сегодня, — предложил он. — Я в восемь пришлю за тобой машину.
Молли сначала содрогнулась, представив себе, как она сидит за столом и сообщает ему новость, а потом выругала себя за то, что ее волнуют всякие пустяки. Он не меньше ее виноват в происшедшем!
Вернувшись с работы домой, Джез зашел к ней на кухню.
— Как ты себя чувствуешь? — неловко поинтересовался он. — Уже сказала ему?
— Скажу сегодня вечером, но... не жду, что от этого что-то поменяется в моих планах.
— А ты уже строишь планы? — осведомился он.
— Только в том смысле, как устроить дальнейшую жизнь, — уныло призналась Молли.
Джез накрыл ладонью ее вцепившуюся в край раковины руку:
— Но ты же не одна...
Она неуверенно посмотрела на него:
— Что ты имеешь в виду?
Джез медленно и глубоко вздохнул:
— Я много думал, так что не торопись с отказом. Я хочу жениться на тебе и признать ребенка своим...
Молли изумилась:
— Джез, боже упаси! Я не позволю тебе приносить такие жертвы ради...
— Я хочу помочь, Молли. Из нас выйдет отличная команда. Я не надеюсь, что ты меня полюбишь, но уверен, что со временем мы станем ближе друг другу.
Молли душили слезы, говорить она не могла. Такое великодушие трудно перенести. В первом порыве она схватила и крепко стиснула обе руки Джеза. Но слов для выражения благодарности у нее не нашлось, потому что она знала — он думает о ней не просто как о друге... Она любила Джеза и доверяла ему, но увлечена им не была и понимала, что все иные их отношения обречены.
Ровно в восемь в дверь позвонили. Одетый в униформу шофер сообщил Молли, что ее ждет лимузин.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Молли шла по залу ресторана. Мужские головы поворачивались вслед девушке. Все мужчины, в том числе и Леандро, не могли оторвать от нее взглядов. Может быть, это происходило из-за водопада роскошных кудрей, или из-за невероятно зеленых глаз, или пухлых розовых губ...
— Фешенебельное место, — заметила она.
Леандро был смертельно хорош в своем сером костюме с небесно-голубым галстуком. У Молли сердце сразу заколотилось где-то в горле, а пульс подскочил даже раньше, чем она устроилась за столиком, скрытом в уютном уголке.
— Я часто бываю здесь по вечерам, здесь быстро обслуживают, — отозвался Леандро. — Ты прекрасно выглядишь.
Молли сдвинула солонку и покачала головой:
— Уверена, что ты любишь есть там, где поспокойнее. В таком месте, где мы могли бы поговорить.
Поговорить? Леандро не понравилось, как зловеще это прозвучало. Его желания были сугубо мужские — простые и естественные. Ему хотелось смотреть на Молли, а после ужина увезти ее к себе домой...