Лукавый ангел
Шрифт:
С этими словами рыжий верзила ловко выскочил из машины и отправился поднимать импровизированный шлагбаум.
Элис с интересом наклонилась вперед, рассматривая мотель «Сломанная подкова». Это был довольно большой бревенчатый дом в духе первых поселенцев — высокий фундамент из речных камней, толстые бревна, остроконечная крыша, крытая черепицей… Дорога и впрямь заканчивалась прямо у ворот мотеля, зато прямо за ним открывалась захватывающая дух панорама озера Мид — бескрайняя водная гладь, простирающаяся до самого
Если тут и был когда-то поселок, теперь от него остались одни воспоминания. Сувенирная лавка больше напоминала сарайчик, рядом с ней стоял еще один, явно жилой дом, несравнимо меньшего, чем мотель, размера.
На крыльце мотеля показалась дородная и румяная женщина в теплой куртке и шлепанцах на босу ногу. Она приветливо помахала прибывшим рукой.
— Добро пожаловать в «Сломанную подкову»! Вы даже не представляете, как я рада вас видеть! Гарри, малыш, разгружай свою машину и вали к семье. Как хорошо, что я заказала лишние ящики пива — вы ведь пьете пиво, мистер…
— Добсон. Обадия Добсон. А это — моя жена Кейт-Элисон. Можно Кэти, можно Элис.
— У вас доброе старое мормонское имя. Надеюсь, вы не мормон?
— Упаси бог!
— Это хорошо. Терпеть их не могу Занудные святоши. Милая моя, проходите в дом. У нас здесь событие века — впервые за сорок лет выпал снег. Надеюсь, это примирит вас с вынужденной необходимостью справлять Рождество в маленьком мотеле, а не дома.
Элис вздохнула. Даг слегка приобнял ее за плечи.
— Жаль, что так вышло, но, по крайней мере, мы будем под крышей, а не в дороге.
— Я не из-за этого… Как там наша елка? Наверное, засохла…
Даг вспомнил, как тонкие пальцы Элис порхали над листами цветной бумаги, как колыхался на зеленой еловой лапе серебристый ангел с узорными крылышками…
— Я думаю, она в полном порядке. В ведре мокрый песок, а в комнате без камина холодно. Елка простоит там еще и следующую неделю.
— Какая разница, если мы ее больше не увидим?
— Элис, ты смешная.
— Сентиментальная дура, да?
— Нет. Смешная, как ребенок. И такая же очаровательная.
Дороти записала их в книгу посетителей красивым округлым почерком, а потом проводила наверх, в самый лучший, по ее утверждению, номер. Он и в самом деле оказался хорош: окна выходили на озеро, пол покрывал пушистый ковер, а на кровати могли бы поместиться человек пять. Элис заглянула в ванную и издала блаженный стон.
— Господи, неужели я приму душ и лягу спать в настоящую кровать?!
— Насчет «спать» не обещаю. У меня на сей счет немного другие планы.
С этими словами Даг Брауни привлек девушку к себе и начал целовать — медленно, вкрадчиво, соблазняюще…
Элис обвила руками его крепкую шею, прижалась всем
На ковер упали куртка и свитер, под тонкой тканью футболки затвердели и напряглись соски. Даг еле сдерживался, чтобы не подхватить девушку на руки и не отнести ее на постель. Пожалуй, впервые за несколько лет Рождество и в самом деле будет счастливым…
Внезапно Элис уперлась ладонями ему в грудь, откинулась назад, тяжело дыша.
— Нет! Не спеши, прошу тебя. Я чувствую себя грязной, как чушка. Мне кажется, у меня даже волосы псиной пропахли.
— Ерунда. Они пахнут ландышем…
— Даг! Пусти. Я хочу принять ванну. О боже, как я о ней мечтала!
— Ладно. Если ты хочешь, чтобы я умер от спермотоксикоза…
— Врешь ты, нет такой болезни.
— Есть. Будет! Иди в свою ванную, а я пока спущусь вниз и позвоню Доллис. Ох, она и разозлится.
Поцеловав Элис, Даг вышел из номера и отправился на первый этаж. Дороти придвинула ему старомодный телефон с тяжелой эбонитовой трубкой и удалилась на кухню, откуда уже доносился чарующий аромат кофе и горячих булочек.
Доллис О'Хара была не просто зла, она была в бешенстве.
— Даглас Брауни! Чтоб тебя черти взяли и разорвали на мелкие кусочки! Где тебя носит? Ты обещал перезвонить через пару часов — и вот я сижу в офисе, как дура, пялюсь на телефон, а мои дети, мой муж и моя свекровь в полном одиночестве…
— Не пыли. У нас была нештатная ситуация. Пришлось уехать несколько дальше, а потом сломалась машина. Мы в чудесном месте под названием Слипи-Холлоу, в мотеле «Сломанная подкова». Это — берег озера Мид. Больше ориентиров нет.
— Если бы ты звонил мне с дороги и докладывал…
— То нас бы уже давно перехватили плохие ребята. У тебя в офисе утечка, не забывай об этом. Кроме того, не о чем было докладывать.
— Я представляла бы ваш маршрут…
— Я и сам-то его плохо представлял. Послушай, сколько людей в твоей конторе в курсе?
— Даг, ты становишься мнительным, как старая дева. Вокруг меня работают нормальные, проверенные люди, утечку надо искать в других отделах.
— Так все всегда и думают.
— Единственный из сотрудников, кто тебя слышал, — Меган, но она ничего не знает, а кроме того, ей можно доверять. Правильная девочка, из семьи полицейского, я тебе говорила… Даг, у нас проблемы.
— Что, опять?! Долли, это уже перебор.
— Не те, о которых думаешь ты. У меня, ты удивишься, есть начальство.
— Я в курсе.
— Спасибо, что не перебиваешь.
— Извини.
— Так вот, этому самому начальству я, совершая должностное преступление, ничего о вас с Элис Джексон не докладывала…