Лунная кошка
Шрифт:
— Кто они? — мне действительно было интересно.
— Мои солдаты, моя друзья, разве это важно? Важно то, что эйры никогда не отдают пленных, но я попытаюсь обменяться.
— А может сами пленные не хотят возвращаться? — вспомнила я Фиррена.
Наместник посмотрел на меня ошалелым взглядом, будто сейчас я попрала законы мироздания и ничего мне не ответил. Для него такая мысль сама по себе была кощунством. Он невежливо отвернулся к толстому, заросшему неровной щетиной мужчине и начал разговор с ним, пока подошедший к нему слуга в ливрее дворецкого не сказал ему что-то на ухо. Наместник выслушал, улыбнулся и так же тихо отдал тому приказ, а после,
— Леди и лэрды, прошу вашего внимания. Как вы все знаете, при последней стычке с душеедами мы захватили одного в плен. Все герои той битвы награждены, но вот сам пленный отказывается сидеть спокойно. Сейчас он требует аудиенции со мной лично. Как вы думаете, позволить? — Наместник улыбался, а я знала, что он уже принял решение.
По столам прокатился согласный рокот, особенно усердствовали дамы, желающие видеть легендарного врага живьём.
Наместник поднял руку, восстанавливая тишину и произнёс:
— Что ж, не буду испытывать ваше терпение, приглашу его сюда.
Он сделал знак нескольким дружинникам и те вышли из залы. Взгляды присутствующих нетерпеливо сверлили арку входа, отстав, наконец, от моей персоны. Впрочем, я предпочла бы этой ситуации любое пристальное внимание. Я отказывались верить в то, что знаю того, чьи шаги были слышны между поступью подкованных ботинок дружинников.
Несносный эйр был небрит и неопрятен. Куда делся его пафос и лоск? Передо мной стоял уставший нелюдь с поблекшими встрепанными волосами и серой кожей лица. Несколько кровоподтеков на скуле и плече (просвечивали в дыре одеяния) показывали, что его физическое состояние не самое лучшее. Лихорадочный блеск глаз лишь подтверждал это, находясь от него на расстоянии нескольких метров, мне казалось я чувствовала как холодна его кожа. Хуже всего было то, что я ощущала как начала подниматься температура моего тела. Повторялась история, с лихорадкой неотданной энергии. Мне все сильнее хотелось дотронуться до него, чтобы выплеснуть скопившуюся силу в нуждающегося эйра.
Его руки были связаны сзади, а на шее надет грубый металлический ошейник с вкраплениями неровных белых камней.
— Подойди, — голос Наместника был властен и грозен. Он обращался к Лоргану как к ничтожеству, до которого снизошёл с беседой. Эйр повиновался не сразу, лишь удар под рёбра смог его вынудить подойти ещё ближе. Гости наместника наблюдали за пленным с разными чувствами. Мужчины, сталкивающиеся с эйрами на войне и знающие об их силе не понаслышке, смотрели на него едва ли не с уважением, а женщины почти пожирали его взглядами, для них он был редкой диковинкой, возможностью написать подругам, что они видели ЭЙРА и он был ужасен. Лорган же и ухом не вёл, он смотрел лишь на центральный стол, там где сидел наместник и я.
— Что тебе нужно? Я уже послал предложение об твоём обмене совету Доров, было бы интереснее, если бы ты назвал свой полный титул и имя.
— Представляются равному, ты же не достоин и моей пятки, — спокойно сказал Лорган гадость наместнику, а я внутренне взвыла, ой, дурак!!
Но Оайкав не обратил внимание на дерзость пленника, а лишь с любопытством спросил:
— Так что ты хочешь, эйр?
Лорган поморщился, но ответил:
— Мне нужна та, что сидит возле тебя.
Я говорила, что терпеть не могу, когда на мне сосредоточено внимание многих? Вылезу из этой передряги — убью одного конкретного эйра, это ж надо так меня подставить, буквально одной фразой!
Взгляды присутствующих скрестились на мне, не давая
Оайкав помедлил со следующим вопросом, но всё-таки задал его:
— Зачем она тебе?
— А зачем эйрам айки?
— Так все же ты Лорган, дор огненного дома?
Эйр промолчал.
— Она так ценна для тебя? — наместник растягивал слова, выигрывая себе время для обдумывания ситуации, — что в ней такого? Иномирянка, блудлива, непокорна..
Я не выдержала:
— Наместник, вы говорите обо мне, я хоть и не дама, но оскорблений не приемлю!
— Пернима, прошу меня извинить, я лишь пытаюсь понять намерения врага.
Оайкав холодно улыбнулся, лишая меня иллюзий остаться свободной после сегодняшнего ужина.
— Могу ли я удалиться, чтобы не слышать оскорбительный торг по поводу моей персоны? — я изобразила крайнее возмущение.
— Что вы, никакого торга, я не раскидываюсь своими поданными, — наместник не отрываясь смотрел на эйра, — так что прошу вас присоединиться к нам в моем кабинете. Дорогие гости, прошу прощения, вы видите, что дела государственной важности требуют моего вмешательства, а мои решения не могут быть достоянием общественности. Поэтому наслаждайтесь праздничным ужином, а мы с Пернимой займёмся делами. Прошу вас, — указал он мне на дверь, пришлось подчиниться, хотя кроме бокала вина и нескольких кусочков сыра, больше ничего съесть я не успела. Как раз разносили горячее и мой желудок требовал подкрепиться. Я, плюнув на манеры, цапнула каплунью ножку прямо с блюда у какого-то солдафона, когда тот только намеревался вкусить ее сочность. Возмущённый взгляд ограбленного был мне наградой. А что? Голодная кошка — злая кошка! Я делаю вам добрую кошку, а они это не ценят, чудные люди.
Кабинет располагался в том самом доме-мавзолее, наводящем на меня грусть-тоску. Эйра грубо толкнули на входе, хотя он шёл совершенно добровольно.
— Поговорим начистоту, — Наместник заходил по кабинету, его мантия развевалась за ним, а волосы змейками стекали на спину, — ты, эйр, не хочешь уходить один? Тебе недостаточно, что я проявляю неслыханную милость и сам прошу об обмене. Ты ставишь свои условия.
— Они кажутся тебе невыполнимыми, Оайкав? — чуть надменно произнёс Лорган, — я всего лишь прошу назад свою айку.
— А я хочу ваши земли! — гневно прошипел наместник, — готов ли ты отдать за неё огненное дорство?
— Ты ошибаешься, даже, если бы я хотел отдать за эту презренную айку родовые земли, я не смог бы этого сделать — это решение совета доров, в одиночку я не имею права так поступать.
— Но ты можешь обеспечить беспрепятственное прохождение моего войска к землям ураганных эйров, пойдешь ли ты на это?
Эйр молчал слишком долго, пока его ответ окончательно не разозлил меня:
— Нет, она этого не стоит. Я найду себе новую айку.
Если бы я ещё ела, а не вытирала руки об салфетку, я бы швырнула бы кость в несносного эйра, а так он отделался малым: Моя рука взлетела в порыве гнева и на ходу я частично оборотила ногти, оставляя вместо красного следа от пощёчины — неглубокие, но болезненные царапины. Кошачья метка. Эйр лишь дёрнул головой в сторону, так и не взглянув на меня, а Оайкав с любопытством следил за нами.
— Вы двое явно неровно дышите друг к другу, что, впрочем, совершенно не мешает моим планам. Я повторяю тебе, эйр, если ты хочешь свою айку обратно — мне нужен беспрепятственный проход по твоим землям. А до того, Пернима, ты обязана ухаживать за дором.