Лунное сердце
Шрифт:
«Подведем черту! – решила она. – Точнее, черта подведена!»
– Ты не понимаешь, Сара. – Киеран сделал последнюю попытку уговорить ее. – Если бы ты только знала…
– Я понимаю достаточно, чтобы не поддерживать того, кто оскорбляет человека, которого я… – Она осеклась, чтобы не сказать: «Которого я люблю».
– Да что ты знаешь о Талиесине?! – вспылил Киеран.
– Ничего, – ответила Сара, понимая, что это – такая же правда, как и ложь, и отвернулась.
– Сара… – начал Киеран. Он протянул ей руку, но Сара отпрянула от него. – Nom de tout, – пробормотал он.
Киеран
Сара некоторое время постояла, оглядывая стойбище. Все квин-он-а вернулись к своей работе и не обращали на нее внимания. Нерешительно улыбнувшись, она прошла мимо длинного дома и спустилась на берег озера. Там она удобно устроилась под развесистым тамариском и стала смотреть на воду. Она увидела, как на другом берегу озера над болотом взмахнула голубым крылом цапля, услышала, как щебечут вьющие гнезда болотные дрозды и воробьи, а их перекрывали чистые голоса мухоловок с оливковыми перьями.
Несмотря на расстилающийся перед ней мирный пейзаж, Сара вздыхала, ее мысли вернулись к Киерану. Если бы была хоть какая-то возможность достучаться до него! Если бы он встретился с Талиесином, он понял бы сам… Но нет. Это было бы слишком опасно. Вдруг бы он попытался убить арфиста? Так, наверное, и случилось бы. Господи! Все может осложниться. Как ей быть, если Киерану удастся убедить совет, что Талиесин представляет собой угрозу, и они решат помочь Киерану устранить его?
– Это вряд ли случится, – раздался голос у нее за спиной. – И все-таки с ним лучше вести себя осторожно.
Сара резко обернулась и увидела забавного человечка, который сидел на корточках футах в трех от нее. Сначала ей показалось, что это ребенок квин-он-а, но, приглядевшись, она поняла, что хотя он и мог быть одним из этих индейских эльфов, ни на одного из тех, кого она видела, он не похож.
Когда он встал, оказалось, что ростом он доходит ей до груди, и если у квин-он-а лица были удлиненные, красиво очерченные, то лицо этого человечка было широким, глазастым и расплывалось в улыбке. Волосы у него были скорее темно-каштановые или даже черные, он не заплетал их в косички, они спадали множеством мелких завитков, словно у рок-певцов. Разглядывая его, Сара подумала, что он ее подслушал, видно, она разговаривала вслух. Но не успела она додумать эту мысль до конца, как незваный собеседник отчаянно затряс головой.
– Нет, нет, – возразил он. – Но я все равно тебя слышал.
«Но тогда это значит…» – не успела подумать Сара, как он снова кивнул.
– Убирайся из моей головы! – закричала Сара.
– Ничего не могу поделать, – печально ответил он. – Ты думаешь слишком громко. Я не виноват, что ты так громко думаешь. Почему ты не держишь свои мысли при себе, а бросаешься ими в людей, а? Ведь так ты сойдешь с ума!
Сара некоторое время смотрела на него. Каждый раз, когда ей кажется, будто все начинает как-то улаживаться, возникает что-то новое.
– Я не новое, – возразил человечек. – Я так же стар, как… как сама Земля.
Сара вздохнула:
– Я не знаю, как держать свои мысли при
– Так пусть Рыжеволосый тебя научит, – посоветовал он. – Это нетрудно.
«Рыжеволосый?» Вспомнив, что говорила Ха-кан-та, Сара поняла, что человечек имеет в виду Талиесина.
– Откуда ты знаешь про него? – спросила она.
– Мы все его знаем.
– Но откуда тебе известно, что его знаю я?
Человечек усмехнулся:
– Это ты видишь меня впервые. Но я-то вижу тебя не в первый раз. Потому и знаю. А кроме того, – сразу добавил он, так что Сара не успела попросить его объяснить это странное заявление, – о чем бы ты ни думала, ты всегда думаешь о нем.
Так оно и было. Ее саму беспокоило то, что она так сосредоточена на арфисте. Интересно, почему она не может выбросить его из головы?
– Может быть, ты в него влюбилась?
– Может быть, – согласилась Сара, хотя уж слишком внезапно это случилось. Впрочем, наверное, так и бывает в волшебных странах, в Ином Мире например. Действительно, Талиесин, конечно, нравился ей так, как прежде никто не нравился. Может быть, он просто околдовал ее?
– Как тебя зовут? – спросила она человечка.
– Пэквуджи.
– Тебе это имя идет, – улыбнулась Сара.
– Еще бы! Это же мое имя.
– А меня зовут Сара.
– Я знаю, – усмехнулся Пэквуджи.
«Ладно, оставим это», – подумала Сара.
– Ты квин-он-а? – спросила она.
– Я – это я, – пожал плечами человечек.
Сара не могла не улыбнуться, потому что ей тут же представился смешной пучеглазый морячок из детских мультфильмов. Пэквуджи нахмурился.
– Это не я, – сказал он, прочитав ее мысли. – Я – хоночен-о-ке, одна из маленьких загадок бога Маниту. Когда Бабушка Жаба впервые улыбнулась, я был рядом. Я всегда один, но никогда не одинок. Выдра мне друг. И цапля тоже. Я бегаю взапуски с лисой и сплю в норе у барсука. Я Пэквуджи, и мой дом – весь мир.
– А что ты делаешь здесь? – рассмеялась Сара.
– Здесь? – Пэквуджи огляделся с преувеличенным вниманием. И, наклонившись к Саре, проговорил театральным шепотом: – Я пришел узнать, не желаешь ли ты прогуляться со мной?
– Куда?
– Куда угодно. – Он показал на сосну, росшую выше других на горном кряже за стойбищем квин-он-а. – Туда.
– Ладно, – сказала Сара. – Пошли.
– А пока мы идем, – добавил Пэквуджи, вскакивая на ноги, – я открою тебе одну тайну.
– Тайну? Какую?
– Не сейчас, не сейчас. Сначала пойдем, потом поговорим.
У Сары разыгралось любопытство, на сердце стало легче, как давно уже не было. Она тоже встала.
– Ну, веди меня, Макдуф. [79]
– Пэквуджи Макдуф, – сказал он. – Это я, правда?
Он прошелся колесом, потом из какого-то тайника между камней вытащил маленькую тростниковую дудочку и, прежде чем сунуть ее за пояс, исполнил на ней быструю мелодию.
– Не забудь свою музыку, – сказал он.
79
Макдуф – персонаж трагедии У.Шекспира «Макбет».