Лунные капли во флаконе
Шрифт:
– Мне не терпелось вернуться домой, - просто сказал он, отвлекшись от грез.
– Эти края дороги моему сердцу, к тому же я знал, что отцу не помешает помощь, и чем раньше я начну, тем будет лучше. К тому же мне сложно представить, чтобы я был где-нибудь так же счастлив, как здесь, в долине Медуэй.
– Это так похвально, - заметила Кейтлин, и откинулась на спинку стула.
– Ах, я так быстро устаю! Простите меня за мою слабость, но быть может, это солнце так действует.
– Матушка, вы чего-нибудь желаете?
– Нет, не стоит. Хотя, пожалуй, ты
– Я только что вспомнила, что у меня где-то был рецепт чудесного отвара - я когда-то и сама пила его, когда неважно себя чувствовала после появления Китти, - последнюю фразу миссис Адамс произнесла почти шепотом, наклонившись поближе к собеседнице.
– Он мгновенно поставил меня на ноги, буквально за две недели! Непременно пошлю вам рецепт, нужно только найти его.
– Благодарю вас, - прохладно отозвалась миссис Черрингтон.
– Однако мои недомогания так давно сопровождают мою жизнь, что с ними не так-то легко справиться, - она печально покачала головой.
– С рождения второй дочери меня не покидает чувство, что я точно потеряла половину своих жизненных сил. Ах, если бы вы знали, как мне недостает здесь моего доктора, который консультировал меня в Лондоне! Его советы и пилюли творят настоящие чудеса.
Миссис Адамс сочувственно покачала головой.
Невзирая на теплое солнце, приветливый шелест молодой листвы и весьма приятную компанию этого милого, хотя и немного провинциального, семейства, Амелия с трудом могла сосредоточиться на беседе. Время от времени она чувствовала на себе внимательный взгляд голубых глаз этого молодого человека, Сэмьюэла; но едва девушка поднимала взгляд, он отворачивался, и казалось, смущался, хоть и не показывал этого. Амелии показалось забавным, что и юноша может неловко чувствовать себя в ее присутствии, хотя и понятия не имела, почему. Время от времени они обменивались ничего не значащими репликами, и девушка была рада появлению столь приятного собеседника.
– Сегодня, кажется, первый по-настоящему теплый день. В этих краях к середине июня всегда теплеет. Вам нравится здесь, мисс Амелия?
– Чудесные места, - согласилась она.
– Вы ведь выросли в Лондоне?
Она кивнула. Ей было немного не по себе, ведь она не привыкла к мужскому обществу, если не считать собственного отца. Иногда она рассеянно прислушивалась к разговорам, но они не слишком увлекали ее. Отец беседовал с мистером Адамсом о том, как идут дела на заводе последнего, что наводило на Амелию скуку, а мама, кажется, была рада поговорить о собственном здоровье.
Тем временем подали десерт, и она неторопливо ковыряла ложечкой бланманже, почти не чувствуя вкуса. Конни предложила фруктов, но она отрицательно покачала головой: ей ничего не хотелось. Еще через несколько минут мама позвонила в колокольчик, а отец сделал знак Гласфорсу.
– Чем вы занимались с тех пор, как приехали? Уже успели осмотреть окрестности?
– Сэмьюэл предпринял новую попытку заговорить с ней, когда обед почти подошел к концу.
– Совсем немного, - коротко
– Погода не слишком располагала к прогулкам.
– Это правда. Но теперь и к нам пришло настоящее лето.
– Он несколько мгновений поколебался.
– Значит, вы еще не видели Рочестерского замка?
– Замка?
– отозвалась миссис Черрингтон, услышавшая последние слова.
– Как интересно!
– О да, и в наших краях есть, на что взглянуть, - подтвердил мистер Адамс, вклиниваясь в разговор.
– Рочестер совсем недалеко отсюда, на экипаже не более получаса езды. Если дамы пожелают предпринять прогулку туда, я убежден, что мой сын с удовольствием сопроводит их.
– Действительно, это восхитительное место, - добавил Сэмьюэл, подхватив слова отца.
– Я буду счастлив показать вам замок и поведать его историю. Вам обязательно понравится там, я убежден, - заверил он Амелию, а она вновь лишь едва взмахнула ресницами в знак согласия. Однако ей было приятно такое внимание, и она внезапно почувствовала, что вокруг нее бурлит жизнь и едва ли не впервые за день по-настоящему порадовалась погоде и оживлению, царящему кругом.
– Почему бы тебе не съездить, дорогая, - предложение мистера Черрингтона звучало скорее как приказ.
– Это было бы чудесно. Непременно надо взять с собой малышку, она никогда не видела замков. Но давайте же перейдем в тень, солнце слишком печет, - миссис Черрингтон мягким движением указала в сторону.
– Становится слишком жарко. В шезлонгах нам будет гораздо удобнее.
Садовую мебель принесли в считанные минуты, и дамы расположились под кронами деревьев. Конни и Мэри принесли из дома подушечки, чтобы обе дамы и Амелия смогли передохнуть в желанной тени.
– Позвольте предложить вам сигару, - с этими словами мистер Черрингтон взял из рук дворецкого элегантную коробочку темного дерева, и кивнул. Гласфорс бесшумно удалился.
– Благодарю вас!
– улыбнулся мистер Адамс.
– Полагаю, вы не откажетесь пройтись к конюшням, - поинтересовался хозяин, с приглашающим жестом. По правде сказать, у меня не слишком много лошадей, но и в этом я рассчитываю на ваш совет. Тем более, что вы так хорошо в этом разбираетесь.
– О, разумеется, мне просто не терпится взглянуть на ваших скакунов!
– Мужчины неторопливо двинулись по дорожке из гравия, огибающей дом.
– Ольденбургские, вы сказали?..
Амелия прикрыла глаза и вздохнула, однако почувствовала на себе чей-то взгляд и с сожалением открыла их.
– Позвольте предложить вам лимонада, - заговорил Сэмьюэл, улыбаясь ей.
– Он чудесно освежает в такую погоду.
– Да, пожалуй, - кивнула Амелия.
– Благодарю вас.
Она подняла глаза на молодого человека и взяла из его рук бокал. Ее большие серо-голубые глаза сейчас казались почти зелеными из-за отражавшейся в них зелени деревьев. В золотистых волосах девушки играли солнечные блики, и в своем платье желтого цвета и изящных туфельках, окруженная нежной листвой, она казалась теперь похожей не на мадонну, а на дриаду.