Лунные любовники
Шрифт:
— Письма? — повторил он, уже не на шутку тревожась.
— Это письмо от него. Я получила его через три дня после того, как… как Уэйн умер.
Харлан заметил легкую дрожь, которую Эмма не смогла сдержать.
— Должно быть… страшно?
— Очень. Он отправил его отсюда за день до смерти.
Эмма протянула Харлану письмо. Он не хотел брать его, не хотел даже дотрагиваться, словно ее простое прикосновение могло затянуть его еще глубже в этот сбивающий с толку водоворот, с которым он сражался.
Но Эмма вопросительно смотрела на него. Она ждала.
— Вы хотите, чтобы я прочитал его?
Эмма кивнула.
— Вы были ближе всех к Уэйну перед его смертью. Может быть, вам письмо скажет больше?
Харлан сомневался в этом. В те последние дни Уэйну недоставало трезвого ума, и, скорее всего, здесь написана бессмыслица. Неохотно взяв конверт, Харлан вынул уже потрепанный листок и нахмурился.
Письмо было написано на почтовой бумаге яхты «Морской ястреб», роскошном, бледно-сером пергаменте с очертаниями судна и его названием, напечатанным шрифтом темно-красного цвета, — это была эмблема компании «Редстоун». Харлан подумал: когда же Уэйн успел позаимствовать эту бумагу? Письмо было написано жутким почерком, если не сказать закорючками, что Харлан мгновенно отметил. В самом низу, у напечатанной линейки, буквы были выведены с нажимом, оставив следы на обратной стороне.
Пристальный взгляд Харлана уперся в последнюю строку у линейки: «ищи на «Прелестнице». Парусник хранит свои секреты глубоко, но они там». Почувствовав любопытство, он начал читать с начала, часто не разбирая букв, в нескольких местах почерк было почти невозможно разобрать.
Из того, что прочел Харлан, можно было сказать только одно: большей частью бессвязное письмо состояло из обычных резких обличений, отрицаний собственной вины, жалоб на то, что все ненавидели безвинного Уэйна. Также было написано, что когда-нибудь Уэйн станет богатым и пошлет весь мир и свою семью, за исключением Эммы, к дьяволу. Харлан должен был признать, что, по меньшей мере, одно было правдой: Уэйн на самом деле любил свою двоюродную сестру.
— А за что ее не любить? — услышал он свой шепот и вздрогнул. Это проклятое подсознание не только все время напоминает о себе, теперь оно стало проявляться в виде высказываний вслух. — Я знаком с большинством из этих тирад, — сказал он резко. — Единственное, о чем я не слышал, приведено в конце письма.
Эмму оскорбили его слова, но она не показала вида.
— Это я и имею в виду, — произнесла она. — Строка в конце письма.
— Как вы думаете, что это означает? — спросил Харлан.
— Я могу предположить только одно: Уэйн чувствовал, что находится… в беде.
— Вы имеете в виду предчувствие?
Эмма кивнула, в ее глазах читалась тревога.
— Что он мог умереть…
Ну, это безумие, подумал Харлан. Или у Уэйна под действием спиртного или наркотиков начались галлюцинации, или все-таки его самосознание подсказало ему, что однажды злоупотребление такими вещами закончится смертью.
Необходимо было признать и то, что Харлана все время беспокоило это ночное нападение на обшарпанный, видавший лучшие времена парусник.
Харлан теперь был уверен: Эмма может оказаться в опасности, если вернется на «Прелестницу». Возможность ее возвращения на парусник полностью исключается.
Глава одиннадцатая
Итак, Харлан посчитал ее сумасшедшей — это явственно отразилось в его глазах, когда она высказала предположение, что Уэйн предчувствовал беду. Она быстро извинилась и ушла в кают-компанию: не следовало начинать обсуждение такого важного дела без утреннего кофе.
И все же она не имеет права порицать его: они по-разному смотрят на основополагающие вещи. Однако все оказалось куда серьезнее.
Она могла понять, почему Харлан так пренебрежительно отзывался об Уэйне — ведь он никогда не знал доброго, очаровательного, веселого мальчика, которым тот был. Конечно, он видел совсем другого Уэйна, ожесточенного и безрассудного. Больно сознавать, но у Харлана не было причин лгать ей. Эмма все еще не могла свыкнуться с тем, что родители Уэйна, которые осуждали сына, не помогли ему вернуться на правильный путь, а только все время чего-то требовали и угрожали. В результате Уэйн стал таким, как они и предсказывали.
Допивая первую чашку ароматного кофе, она уже подумывала о второй, как вдруг гул двигателей прекратился. Спустя несколько минут они зашумели снова, потом опять замолкли, и снова раздался гул — видимо, Харлан проверял работу двигателей. Наконец гул окончательно прекратился. Время бежало, и Эмма, затаив дыхание, ждала, что Харлан появится на пороге.
Прождав несколько минут, Эмма решила, что он еще занят с двигателями или находится на капитанском мостике. Так это место здесь называется? Она с иронией подумала, что как бы там ни было, «Морской ястреб» больше всего похож на плавучий дворец.
Она вспомнила собственный парусник: вот уж о нем такого не скажешь! И ей следует находиться там и работать, а не сидеть здесь, попивая дорогой, не принадлежащий ей кофе.
Эмма сполоснула кофейную кружку и отправилась на «Прелестницу».
В последнее время она постоянно думала о рассказе Харлана: о том ужасном времени, что он провел в джунглях.
Зачем он отправился туда? Рядовой обыватель вряд ли, однажды проснувшись утром, решит отправиться в джунгли Никарагуа. А его ответ «я кое-что искал»? Что он имел в виду?
Эмма подумала, что слишком любопытна. В конце концов, это ее не касается. Но как не думать о человеке, с которым живешь на одном корабле и от которого она так ничего и не узнала?
Она продолжала драить нос палубы, уже начиная чувствовать, как горят мышцы рук, плечи, и еще сильнее ощущая тяжесть в коленях.
Мельком взглянув на «Морской ястреб», Эмма никого не увидела, хотя двигатели работали, не переставая, последние полчаса. Должно быть, Харлан сегодня снова возился с механикой.
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
