Лунные танцоры
Шрифт:
А потом… Потом был манеж. И танец. В зале хорошая акустика — бравурная мелодия марша слышна всем, и игру арфистов и флейтистов каждый мог оценить по достоинству.
Лери, тоненькая и грациозная, одетая в элегантное светлое платье, скользила в танце, а вокруг неё, в точности следуя её указаниям, двигались четыре лошади. Их балет почти невозможно описать, это надо видеть!.. Кони синхронно совершали пируэты, перебрасывали вес с ноги на ногу, плавно раскачивая корпус, и кружили, кружили, кружили совершенно одинаково, зеркально повторяя маневры друг друга и хозяйки. Этот совместный, человечье-лошадиный танец
И главное, ритм поймали так точно… Музыканты захвачены врасплох, играют по нотам, а сами чуть душу Элу Балинору не отдают, так сильно их изумление. Играют музыканты и плачут, на сказочных танцоров глядя… А те выплясывают, всё новые па и пассажи творят: прыжок на месте, разворот задом, приплясывающий ритмичный пробег с менкой ног, мощная раскачка корпуса, пируэт передом, новый подскок с отлягом в воздухе, поклон и песада — высокая, прямая, идеальная! Завершающий аккорд стихающего марша, эхо, улетающее к сводам, и крик Лери:
— Браво, Леголас! Молодец, Ян Малкольм! Кантакларо, Мэри, вы умнички!
В ответ — радостное ржание волшебных скакунов-танцоров. И рвутся, рвутся к ним восторженные аплодисменты от восхищенных зрителей. Сильные руки подхватили Келли и прижали к груди, а тихий, чуть виноватый голос отца выдохнул в ухо, обжигая щеку горячим дыханием:
— Прости, малыш. Я не верил тебе…
Глава 5. Родителей не выбирают?
Стихла первая волна восторга, покинули манеж потрясенные Арагорн с семьей, и Элронд с Келли на руках подошел к Валерии, по-новому глядя на прекрасных скакунов. Также впервые Элронд отметил взгляд лошадей — открытый и ясный, внимательно-покойный, без тревожной концентрации, с которой кони обыкновенно смотрят на любого приближающегося к ним постороннего.
— Леди Валерия, я впечатлен! — обратился он к Лери. — Всё это так удивительно. Это ведь искусство? — спросил он.
— Да, — улыбнулась Лери. — Но ничего мистического, — подняла она руку, видя сильное волнение на лицах Келли и Элронда. — Мы просто подчеркиваем некоторые природные движения лошади, превращая их в своего рода шедевр выездки. Вот такое движение вам известно? Ян, покажи, — попросила Лери, давая сигнал. Конь тут же быстро и энергично сделал вымах передней ногой. Элронд кивнул.
— Да, известно, это жест жеребца доминанта, когда он показывает конькам помоложе их место в табуне.
— Ну так вот, это движение в руках мастера превращается в классический испанский шаг, — новая отмашка от Лери, и конь под сбором прошелся вокруг них, высоко вздымая ноги, потом по сигналу Лери ускорился, перейдя на испанскую рысь.
— О, — с уважением произнес Элронд, но не удержался от вопроса: — А зачем это всё?
— Пришлось, — вздохнула Лери. — В нашем мире лошадям нельзя просто так жить и напрасно коптить небо. И чтобы
— Нет-нет, — успокоил её Элронд. — Здесь лошади — свободный народ. В Валиноре, во всяком случае, в Средиземье несколько по-другому, там у них другое положение со всадниками Рохана. А в остальном как везде, в общем, — немного неуклюже закончил эльф. Лери покивала и попробовала объяснить:
— Лошадь — сказочно талантлива. Когда это понимаешь, то хочется раскрывать этот талант, раскрывать и развивать, осваивая и закрепляя всё новые фигуры и элементы Высокой школы. Но и тут я всё не так делаю.
— Почему? — удивился Элронд.
— В смысле, неправильно, — пояснила Лери. — В школах-то всё строго, всё по расписанию, секреты, тайны всякие и обязательная лошадиная амуниция: ремешки там, шпрунты, чеки, строгое железо, это когда в рот лошади три вида трензелей впихиваются, а саму её так заматывают в километры ремней, что лошадь и не видно из-за них! А я вечная белая ворона, всё делаю по-своему, и в этом случае тоже пошла против правил — раздела лошадь догола, из-за чего меня со свистом повыгоняли из всех школ Высокой выездки, — договорив, она перешла к действиям — взмахнула прутиком и велела певуче: — Давайте, мальчики! Шаг вправо, шаг влево, пируэт, песада!
Леголас с Яном Малкольмом тут же синхронно шагнули вправо-влево и, развернувшись в пируэте, встали в песаду. Затем сразу же, следуя за напевом Лери, взлетели в летящей длинной каприоли, сменившейся нырком лансады. В голове Келли вспыхнула радостная догадка, вылившаяся в строчки песни, слова которой он вот уже который день не мог подобрать. Но это потому, что не знал названия тем движениям, кои совершали лунные танцоры там, на полянке около пруда…
— Ой, папа, миссис Гренкович, а у меня песенка сложилась! — с восторгом сообщил Келли.
— Вот как, и какая же? — с интересом спросил Элронд. Келли зажмурился, собираясь с мыслями и со словами, расположил их в должном порядке, прибавил к ним только что услышанное от Лери, и старательно продекламировал:
В небе сверкала, сияла луна,
Весь мир превращала в сказку.
И добавлял нереальности сна
Туманностей млечный след.
Вот промелькнули две тени во мгле,
На миг открывая маску…
Кудри тумана сплелись в бахроме,
Шлейфом струясь вослед.
Шаг вправо, шаг влево,
Пируэт-песада.
Шаг вправо, шаг влево,
Каприоль-лансада…
Лунные танцоры кружат у воды,
Страстью заворожив.
Лунные танцоры ловят свет звезды,
Сердце растревожив.
И вдруг, разбивая одымь седую,
Две свечки взвиваются ввысь.
Пассажем пройдясь, летя вкруговую,
Танцуют коньки под луной!
Волшебные кони, вальсом играя,
В курбет к небесам поднялись,
Статуей музы на миг замирая