Лунные Всадницы
Шрифт:
Гекуба с Приамом снисходительно покивали на это предложение, но Кассандра лишь покачала головой.
Внезапно царевна резко встала. Встревоженная Мирина видела — та дрожит с головы до ног, а лицо ее побелело как полотно. Кассандра обличающе указала пальцем на прекрасную царицу Спартанскую.
— Как могу я танцевать в такой вечер? — Она стремительно развернулась к Парису. — Мой брат привез вам не почетную гостью, мой брат принес гибель Трое!
Воцарилось потрясенное молчание. Гости застыли с открытыми ртами, возмущенные грубейшей,
— Да как ты смеешь? Как ты смеешь? — взревел Приам.
Мирина завладела рукой Кассандры.
— Тише, дорогая, — зашептала она, пытаясь успокоить девушку. — Ты оказываешь нам дурную услугу.
По щекам Кассандры потоком текли слезы, а руки словно одеревенели. Она вновь обратила взгляд на Париса: разноцветные глаза девушки словно потемнели. Дыхание у нее прервалось, голос понизился до шепота, но в наступившей тишине было отчетливо слышно каждое слово.
— Это — не поездка за покупками. Ты привез сюда свою полюбовницу, ища прибежища! Ты привез нам смерть.
Приам и Гекуба вскочили на ноги, Гекуба — в слезах, Приам — багровый от ярости.
— Ты мне не дочь! — заорал он, и тут же закашлялся, поперхнувшись криком.
Кассандра пошатнулась, словно вот-вот упадет в обморок, подоспевшая Хати подхватила ее под руку, Атиша обняла за талию.
Царь наконец отдышался.
— Уберите ее с глаз моих! — заревел он.
— Я ухожу! — задохнулась Кассандра. — Уезжаю вместе с Лунными Всадницами!
— Ступай — и не возвращайся более! — рявкнул Приам. — Если ты набралась от них подобных манер, так лучше тебе навсегда остаться с дикими варварскими плясуньями!
— Нет! — воскликнула Гекуба.
Внезапно заговорила Атиша: ее гулкий, успокаивающий голос умелой рассказчицы разносился по всей зале из конца в конец.
— Простите ей неучтивые слова, — промолвила она, кланяясь Елене. — Царевна страдает приступами меланхолии. Мы сочтем за честь вновь забрать ее с собою. Прошу, не держите зла за эту выходку.
Спокойные, разумные речи Ведуньи словно бы восстановили отчасти ощущение былого благодушия. Хати и Атиша обе низко поклонились в сторону возвышения, затем развернулись и поспешно устремились к дверям, уводя за собою Кассандру.
Мирина, потрясенная и возмущенная происходящим, на мгновение замешкалась. Но тут со своего места поднялась Хрисеида и подошла к ней. Обе поклонились Приаму и опрометью бросились из залы вслед за Кассандрой.
Глава 17
Непокорная дочь
Две старухи-воительницы, не задержавшись ни на минуту, вывели Кассандру из дворца и увлекли за собою — вниз по ступеням и по склону к конюшням. Кассандра послушно шла между двумя спутницами, бледная как полотно. Двигалась она, словно во сне. Мирина с Хрисеидой бегом припустили им вдогонку. Когда они добежали до конюшен, Атиша уже выезжала из ворот верхом на своем жеребце, усадив
— Мы отбываем немедленно, — объявила она. — Царь, чего доброго, передумает и потребует дочь обратно!
— Тогда, может, лучше подождем? — закричала Мирина. — Вдруг он простит ее?
Хати, выехавшая из конюшен следом за ними, покачала головой.
— Здесь Кассандре оставаться небезопасно, после всего, что случилось нынче вечером! Во всяком случае, первое время!
Хрисеида, похоже, сочла такое решение разумным. Она приподнялась на цыпочки — и взяла Кассандру за руку.
— До свидания, милая подруга, — прошептала она. — Не знаю, когда мы свидимся снова, но ты всегда будешь в моем сердце!
Кассандра молча кивнула: слова не шли с языка. Мирина тут же вспомнила о незримых узах, что связывали царевну с Ифигенией.
— Мало у меня друзей, — прошептала она. — Мало — зато верные.
Атиша пустила коня галопом сквозь Южные врата. Хати нагнулась, помогла Мирине вскарабкаться на лошадь позади себя, и они помчались по мощеному склону — и дальше, через весь нижний город. Выехав на равнину и оставив тесные витые улочки за спиной, Хати перешла на галоп. Мирина крепко обхватила бабушку за талию, почувствовав себя чуть лучше.
— Что, не довелось нам-таки поспать в богато разубранной спальне, а, бабушка? — прошептала она ей на ухо.
— Нe-а, лучше поспим в безопасности, чем в роскоши, — рассмеялась Хати.
— Неужто Приам причинил бы нам вред? — промолвила Мирина.
— Не Приам, — отозвалась Хати.
— А кто же?
— Его сын Парис! Ты разве не видела, какими взглядами обменялись Парис и царица Спартанская? Не заметила, как рука его скользнула к кинжалу?
— Нет, — помотала головой Мирина. Услышанное с трудом укладывалось в голове. — Значит, Кассандра сказала правду? Царевич Парис и царица Спартанская в самом деле — любовники?
Хати чуть сдержала лошадь и почтительно наклонила голову, проезжая мимо древнего кургана Плясуньи Мирины.
— О да! — подтвердила она. — Кассандра выбрала не самый удачный момент и не самое лучшее общество, чтобы обнародовать секрет, но Атиша видела: царевна говорит правду. Она всегда говорит правду!
Мирина примолкла. Они с бабушкой мчались стремительным галопом через равнину, к горе Ида и к Месту Текучих Вод. Получается, что красавица царица последовала за Парисом по доброй воле, ведь не она ли сама игриво сообщила, что приехала за покупками… А муж ее знает правду? Или тоже верит, что Елена отправилась за нарядами да тканями, по примеру Клитемнестры?
— Что, как ты думаешь, предпримет царь Менелай? — спросила она бабушку.
Хати вздрогнула.
— Даже подумать страшно, — прошептала она. — Верно, обратится за помощью к своему брату Агамемнону. Знаю одно: теперь у этих двоих есть долгожданный повод явиться сюда и объявить войну Трое!