Лужоная глотка
Шрифт:
Я осторожно засунула руку в сумку, и Итси Пу прижалась к моей ладони. Она сидела в гнезде, сделанном из кашемировой шали. Тельце Итси Пу было теплым, а ее всклокоченная шерстка была нежной, как дыхание ребенка.
– Ух ты, - прошептала я, искренне очарованная собачкой. – Она такая шелковистая. Такая хорошенькая.
– Она мамочкина девочка. Правда же, моя сладкая? Правда же? – заворковала Уэво над Итси Пу.
К столику приблизился официант, Мамочка Уэво немного прикрыла сумку, и Итси Пу удобно устроилась в своем
– Мартини, сухой, - обратилась миссис Уэво к официанту. – Три порции.
– Чай со льдом, - сделала я свой заказ.
Немигающий взгляд вдовы Уэво остановился на мне.
– Не мелите чепухи!
– Я за рулем.
– Я не могу сидеть тут и пить мартини с человеком, прихлебывающим чай со льдом. Как насчет маргариты? Там есть фруктовый сок. Так что она не считается. Можете сделать вид, что это завтрак. – Вдова Уэво бросила взгляд на официанта. – Принесите ей маргариту. Текила «Кабо Вабо» со льдом и плесните ликера «Куантро».
У бассейна в шезлонгах нежилось несколько весьма загорелых особ. Детишек поблизости не наблюдалось. И ни одного человека в бассейне. Дул легкий ветерок, но солнце все еще нещадно палило, и температура была градусов на сорок (это по Фаренгейту, соответствует чуть больше двадцати градусам по Цельсию – Прим. пер.) выше, чем в гостиничном вестибюле. Я почувствовала, как в пальцах снова запульсировала кровь, а соски перестали торчать. Сняв толстовку, я повесила ее на спинку стула. Вдова Уэво не расслабилась ни на секунду. Она сидела с напряженной спиной, вцепившись пальцами в край стола.
– Ну, так, - начала я разговор, - что привело вас на Саут-Бич?
– Дела.
Принесли наши напитки, и мадам Уэво тут же осушила первый бокал мартини, выдохнув, когда алкоголь достиг желудка.
Я протянула ей руку:
– Александра Барнаби.
– Сюзанна Уэво.
Ее рукопожатие было твердым. Ладони – ледяными. Еще один мартини ей бы явно не помешал.
Я подняла свой бокал с маргаритой.
– За Итси Пу.
– Вот за нее я выпью, - одобрила Сюзанна.
И опрокинула в себя второй мартини.
Я дала новому заряду алкоголя минутку для усвоения, после чего сразу перешла к делу, поскольку боялась, что при той скорости, с которой Сюзанна Уэво заглатывала мартини, она скоро не сможет связать и двух слов
– Ты случайно не знала мужчину, которого убили? Кажется, его фамилия была Уэво.
– Оскар Уэво. Мой придурочный муженек.
– Обожежмой, мне так жаль.
– Мне тоже. Кто-то убил ублюдка раньше, чем я смогла до него добраться. У меня уже все было спланировано. Я собиралась его отравить. Все должно было получиться красиво и мучительно.
– Ты шутишь.
– По мне видно, что я шучу? Я была замужем за этим ничтожеством двадцать два жалких года. Подарила ему двух сыновей. Пожертвовала
– Какой ужас!
Вдова съела пару оливок.
– Он собирался. Прислал мне бумаги на развод. А потом умер прежде, чем я их подписала. Ну, разве это не справедливо?
– Ты знаешь, кто его убил?
– Нет. К сожалению. Я бы послала этому человеку корзину с фруктами. А потом выбила бы из него все дерьмо за то, что лишил меня удовольствия лицезреть Оскара, умирающим прямо передо мной.
Она огляделась в поисках меню.
– Я умираю от голода. Надо заказать что-нибудь из еды. Картошку фри. Я не ела картошку фри с восемьдесят шестого.
– Разве Оскар Уэво не был мексиканцем? Ты не похожа на мексиканку.
– Я из Детройта. Встретила Оскара в Вегасе, когда Вегас был Вегасом. Работала там танцовщицей.
Я потянулась за своей маргаритой и поразилась, обнаружив, что бокал пуст.
– Эй! – крикнула Сюзанна проходящему мимо официанту. – Еще одну маргариту, и принесите мне еще мартини, да, и мы хотим картошку фри, луковые кольца и макароны с сыром.
– Я вообще-то не из тех, кто пьет больше одного стакана, - предупредила я Сюзанну.
Она только отмахнулась.
– Это просто фруктовый сок.
Я слизнула несколько крупинок соли, оставшихся на ободке стакана.
– Ты приехала сюда на похороны?
– Нет. Похороны будут в Мексике на следующей неделе. Нам еще не выдали тело. Я приехала, чтобы поизводить Рея. Он сидит там, на этой яхте, как будто она ему принадлежит.
– А разве нет?
– Ею владеет «Уэво Энтерпрайзиз». Оскар и был «Уэво Энтерпрайзиз», так что когда урегулируется вопрос с имуществом, эта лодка будет принадлежать двум моим сыновьям.
– А сколько им? Они, должно быть, потрясены всем этим.
– Они оба в колледже и нормально справляются.
– Дай угадаю. Ты здесь, чтобы гарантировать, что никто не обманет твоих мальчиков с наследством.
– Рэй – слизняк. Я хотела удостовериться, что яхта не исчезнет таинственным образом. Хочу убедиться, что ничего не исчезнет.
Нам подали еду и напитки. Сюзанна опорожнила третий бокал мартини и набросилась на луковые кольца. Ее правый глаз наполовину закрылся обвисшим веком. Я пыталась не пялиться, но это было очень похоже на автомобильную аварию – не хочешь, а глазеешь.