Лю Яо: Возрождение клана Фуяо
Шрифт:
2 Хули-цзин: ??? (huli jing). Первые два иероглифа (huli) значат «лиса», а последний (jing) имеет много значений, в частности, «дух», «оборотень», «хитрый/ловкий/искусный». Родственница японской кицунэ и корейской кумихо. Встреча с хули-цзин являлась плохим предзнаменованием и не сулила человеку ничего хорошего.
Изнутри экипаж был еще более роскошный, чем снаружи. Даже в жару лед, охлаждавший прозрачный кувшин со сливовым вином, не таял.
Как только похожий на лису юноша увидел главу чиновников, он тут
— Откуда взялась эта мерзость? Живо избавьтесь от нее. Это безобразие меня убивает!
Его слова заставили главу чиновников немедленно прийти в себя. Заикаясь, мужчина изо всех сил пытался вернуть себе самообладание.
— Н-н-наглец! Вы везете запрещенные товары, это заговор против императора! Это может стоить вам жизни! Вы все еще не с-с-сдаетесь?
— Контрабанда? — молодой человек удивленно вскинул брови. — Ты об этом?
На одном из его тонких пальцев поблескивало странное кольцо. На верхней части кольца была вырезана медная монета. Прежде чем чиновник успел разглядеть, из чего она сделана, из монеты вдруг заструилась белая дымка, принимая очертания юноши. Это было просто неслыханно, чиновник даже рта не успел открыть…
Призрачный юноша поднял руку, отвесил ему пощечину, и, удовлетворившись, растворился в воздухе.
Похожий на лисицу молодой господин посмотрел на чиновника сверху вниз и неискренне сказал:
— Ох, офицер, прошу прощения, вы подошли слишком близко. Это не контрабанда. Я создал это просто для развлечения. По правде говоря, меня его поведение тоже слегка печалит. Сейчас я раздумываю над тем, как сделать так, чтобы мое сокровище хотя бы изредка разговаривало со мной. В данный момент он способен лишь бить людей.
Следовавшие за чиновником заклинатели, наконец, подошли к карете и холодно посмотрели на молодого человека. Один из них спросил:
— Вы тоже заклинатель?
Но хозяин экипажа, казалось, не услышал этих слов. С надменным выражением лица он развалился на маленькой кушетке.
Получивший от него пощечину чиновник, закрыл лицо руками и отскочил на три фута:
— Сяньчан3, мне кажется, этот человек выглядит подозрительно, может быть, это и есть тот самый «Молодой господин, охочий до денег»?
3 ?? (xianchang) обращение, в основном используемое обычными людьми для обращения к заклинателям.
Заклинатель из Управления небесных гаданий вновь заговорил:
— Осмелюсь поинтересоваться, почему даою начал сотрудничать со смертными?
Юноша ответил:
— Мне нравится пускать пыль в глаза, только и всего.
Заклинатель был ошеломлен. Он глубоко вздохнул и попробовал снова.
— Тогда могу я узнать, из какого клана этот молодой господин?
Молодой человек усмехнулся:
— Почему я должен вам говорить? Проверка закончена? Убирайтесь с дороги!
Едва договорив, юноша вдруг с силой хлопнул ладонью по низкому столику. Между его бровей вспыхнул силуэт меча. Сразу после этого всепобеждающая аура клинка устремилась к двум заклинателям.
Этот человек, казавшийся
Оба заклинателя оказались застигнуты врасплох и поспешили убраться с дороги. Они побоялись встретить атаку напрямую, к тому же, их болтливый лидер уже давно потерял сознание.
И хотя оба заклинателя совершенствовались в течение сотен лет, они не осмелились бы прикоснуться к ауре меча. Они посмотрели друг на друга и отступили:
— Просим вас простить нашего главу за нанесенное оскорбление.
Для достижения подобного уровня у заклинателя меча должен быть твердый ум и непреклонная воля. Он мог бы стать старейшиной любого клана, и каждый день ему бы поклонялись десятки тысяч людей. Как он мог заниматься такими бесстыдными вещами, как торговля на черном рынке?
После принесенных извинений, чиновники должны были повиноваться, несмотря ни на что. Всего за несколько мгновений дорога была расчищена. Они даже помогли привести в порядок товары, прежде чем проводить караван.
Пройдя чуть вперед, управляющий, наконец, вздохнул с облегчением. Он осторожно подошел к окну кареты и довольно льстиво сказал:
— Как и предполагалось, эту дорогу редко обыскивают, но нам, похоже, не повезло... Сегодня все удалось лишь благодаря молодому господину, что согласился лично сопровождать нас.
Из кареты донесся ответ:
— Не стоит об этом, господин Ли. Я просто еду в том же направлении. Если вы действительно хотите выразить свою благодарность, просто помогите нам в будущем больше узнать о ценах.
— Я не смею, — поспешно сказал управляющий Ли. — Мы удостоились чести позаботиться о вас, господин…
Вдруг, с неба раздался резкий свист. С ужасающим грохотом на крышу кареты опустился огненный шар, и из пламени появилась девушка.
У барышни были тонкие, изогнутые полумесяцем брови, большие круглые глаза и овальное лицо. Она выглядела чрезвычайно прелестно, но ее манера одеваться была очень необычной: в волосах у нее на затылке красовалось большое количество ярких перьев. Спереди она была действительно красива, но сзади напоминала горного фазана с распушенным хвостом!
Окинув взглядом ошеломленных людей, она отряхнула ладони и спрыгнула с крыши кареты, без предупреждения протиснувшись внутрь.
— Старший брат, я вернулась!
Заклинателем меча, собственноручно проложившим себе дорогу, единственным человеком, кто сотрудничал с простыми смертными для продажи запрещенных товаров, был никто иной, как Янь Чжэнмин.
Сто лет пролетели как в тумане. Тогда Янь Чжэнмин, взяв с собой Ли Юня, Лужу и Чжэши, пересек Восточное море и вернулся в дом семьи Янь, где его встретила пустота4. За восемь лет до этого семья Янь была приговорена к наказанию и все их имущество было конфисковано. Когда-то они были настолько могущественны, что казалось, будто им подвластны даже дождь и ветер, но теперь от них осталась лишь трава на могилах.